CHAPTER XI.
Samayasara.
»ÖÖêÝÖÃÃÖ
ãÞÖפ ×¾ÖÆËÞÖæ ÃÖã¸ÞÖÖ¸µÖןÖ׸µÖ´ÖÖÞÖãÃÖê ÃÖ¢Öê l
ÃÖ´ÖÞÖÖÞÖÓׯֵÖ
¡¯Öί¯ÖÖ •Öפ Ûãú¾¾Öפ ”×¾¾ÖÆê ÛúÖ‹ ll 342 ll
»ÖÖêÛúõÖ
Ûú¸Öê×ŸÖ ×¾ÖÂÞÖã: ÃÖ㸮ָÛúןֵÖÔ›´ÖÖ®ÖãÂÖÖ®ÖË ÃÖ¢¾ÖÖ®ÖË l
¡¯ÖδÖÞÖÖ®ÖÖ´Ö¯µÖÖŸ´ÖÖ
µÖפ Ûú¸Öê×ŸÖ ÂÖ›Ë ×¾Ö¬ÖÖ®ÖË ÛúÖµÖÖ®ÖË ll 342 ll
»ÖÖêÝÖÃÖ´ÖÞÖÖÞÖ´Öê¾ÖÓ
×ÃÖ¬¤ÓŸÖÓ ¯Ö×› ÞÖ ×¤ÃÃÖפ ×¾ÖÃÖêÃÖÖê l
»ÖÖêÝÖÃÃÖ
ÛãúÞÖפ ×¾ÖÞÖæÆæ ÃÖ´ÖÞÖÖÞÖÓ ¡¯Öί¯Ö¡¯ÖÎÖê ÛãúÞÖפ ll 343 ll
»ÖÖêÛúÁÖ´ÖÞÖÖ®ÖÖ´Öê¾ÖÓ
×ÃÖ¬¤ÖÓŸÖÓ ¯ÖÎ×ŸÖ ®Ö ¤é¿µÖŸÖê ×¾Ö¿ÖêÂÖ: l
»ÖÖêÛúõÖ
Ûú¸Öê×ŸÖ ×¾ÖÂÞÖã: ¸´ÖÞÖÖ®ÖÖ´Ö¯µÖÖŸ´ÖÖ Ûú¸Öê×ŸÖ ll 343 ll
‹¾ÖÓ
ÞÖ ÛúÖê×¾Ö ´ÖãŒÜÖÖê ¤ßÃÖ‡ ¤ãÞÆÓ×¯Ö ÃÖ´ÖÞÖ »ÖÖêµÖÖÞÖÓ l
×ÞÖ““ÖÓ
Ûãú¾¾ÖŸÖÖÞÖ ÃÖ¤ê¾Ö ´ÖÞÖ㡯ÖÎÖÃÖã¸ê »ÖÖêÝÖê ll 344 ll
‹¾ÖÓ
®Ö ÛúÖês×¯Ö ´ÖÖê–ÖÖê ¤é¿µÖŸÖê »ÖÖêÛúÁÖ´ÖÞÖÖ®ÖÖÓ lµÖêÂÖÖ´ÖË l
×®ÖŸµÖÓ
Ûãú¾ÖÔŸÖÖÓ ÃÖ¤î¾Ö´Ö®Öã•ÖÖÃÖã¸ÃÖׯŸÖê »ÖÖêÛê ll 344 ll
342-344. In the opinion of home people Vishnu reates
celestial, hellish, sub-human and human beings; if in the (opinion of)
Shramanas (Jaina ascetics), also, the soul produces the 6 kinds of bodies
(earth, air, fire, water, vegetable, and mobile) ; then there seems tobe no
distinction between those people and Sharamanas. For the people, Vishnu
creates, and for the Shramanas the soul creates. Thus there seems o Liberation
whatsoever for any of the two, the Shramanas and the people, ever creating in
this world men and celestials.
Commentary.
Even saints who consider
th oul to be the doer of Karmas and their enjoyer, from real point of view, are
perverse believers like the people, who believe that God, a personal supreme
being creates mundane souls, and make them act s he desires. A god who indulges
in such activities cannot be free from Karmi bondage To the right believer the
pure Soul is God, quite pure and absorbed in its own nature of pure
consciousness and bliss and ones not create even in himself any foreign
thought-activity whatsoever.
¾Ö¾ÖÆÖ¸³ÖÖ×ÃÖ¤êÞÖ
¤ã ¯Ö¸¤¾¾ÖÓ ´Ö´Ö ³ÖÞÖÓ×ŸÖ ×¾Öפ¤Ÿ£ÖÖ l
•ÖÖÞÖןÖ
×ÞÖ“”µÖêÞÖ ¤ã ÞÖµÖ ‡Æ ¯Ö¸´ÖÖÞÖã×´Ö¢Ö ´Ö´Ö ×ÛÓ×“Ö ll 345 ll
¾µÖ¾ÖÆÖ¸³ÖÖ×ÂÖŸÖê®Ö
ŸÖã ¯Ö¸¦¾µÖÓ ´Ö´Ö ³ÖÞÖÓŸµÖÖ×¾ÖפŸÖÖ£ÖÖÔ l
•ÖÖ®ÖÓןÖ
×®Ö¿“ÖµÖê®Ö ŸÖã ®Ö“ÖêÆ ¯Ö¸´ÖÖÞÖã´ÖÖ¡Ö´Ö×¯Ö ×Ûúט“ÖŸÖË ll 345 ll
•ÖÆ
ÛúÖê×¾Ö ÞÖ¸Öê •ÖÓ¯Öפ ¡¯ÖÎÅ®ÖÖÞÖ ÝÖÖ´Ö×¾ÖÃÖµÖ¯Ö㸸½Ó l
ÞÖµÖ
ÆÖêÓ×ŸÖ ŸÖÖ×ÞÖ ŸÖÃÃÖ ¤ã ³ÖÞÖפµÖ ´ÖÖÆêÞÖ ÃÖÖê ¡¯Öί¯ÖÖ ll 346 ll
µÖ£ÖÖ
ÛúÖês×¯Ö ®Ö¸Öê •Ö»¯Ö×ŸÖ ¡¯ÖÎôÖÖÛÓ ÝÖÎÖ´Ö×¾ÖÂÖµÖ¯Ö㸸Ö™ҴÖË l
®Ö
“Ö ³Ö¾ÖÓ×ŸÖ ŸÖÃµÖ ŸÖÖ×®Ö ŸÖã ³ÖÞÖ×ŸÖ “Ö ´ÖÖêÆê®Ö ÃÖ ¡¯ÖÎÖŸ´ÖÖ ll 346 ll
‹´Öê¾Ö
×´Ö“”פ½ß ÞÖÖÞÖß ×ÞÖÃÃÖÃÖµÖÓ Æ¾Öפ ‹ÃÖÖê l
•ÖÖê
¯Ö¸¤¾¾ÖÓ ´Ö´Ö ‡×¤ •ÖÖÞÖÓŸÖÖê ¡¯Öί¯ÖµÖÓ ÛãúÞÖפ ll 347 ll
‹¾Ö´Öê¾Ö
×´Ö£µÖÖ¤é×™–ÖÖÔ®Öß ×®ÖÃÃÖÓ¿ÖµÖ ³Ö¾ÖŸµÖêÂÖ: l
µÖ:
¯Ö¸¦¾ÖµÖÓ ´Ö´Öê×ŸÖ •ÖÖ®Ö®Ö®ÖÖŸ´ÖÖ®ÖÓ Ûú¸Öê×ŸÖ ll 347 ll
ŸÖÅ®ÖÖ
ÞÖ ´Öê×ŸÖ ÞÖ““ÖÖ ¤ÖêÈÓ ‹¤ÖÞÖ Ûú×¢Ö ¾Ö¾ÖÃÖÖ¡¯ÖÎÖê l
¯Ö¸¤¾¾Öê
•ÖÖÞÖŸÖÖê •ÖÖÞÖê •ÖÖê פ׽¸×ƤÖÞÖ ll 348 ll
ŸÖôÖÖ®®Ö
´Öê ‡×ŸÖ –ÖÖŸ¾ÖÖ «µÖêÂÖÖ´Ö¯µÖêŸÖêÂÖÖÓ ÛúŸÖéÔ¾µÖ¾ÖÃÖÖµÖ´ÖË l
¯Ö¸¦¾µÖê
•ÖÖ®Ö®ÖË •ÖÖ®ÖßµÖ֤ˤé×™¸×ÆŸÖÖ®ÖÖ´ÖË ll 348 ll
345-348. The Knowers of the principles say—From the
practical pint of view the non-self substance is mine. But they know, that from
the real stand point, even an atom in this world is not mine. As a man may say
“the village country, town, kingdom is mine.” But they are not his (really) and
the soul says so in delusion. Similarly the knowing (that the non-self) is not
mine, the belief of both these (the people and the Jain ascetics) that the soul
creates the non-self substance should be known to be of those devoid of
right-belief.
Commentary.
Neither any personal God
nor any soul can create any otter’s soul or non-soul. A soul is neither the
primarynor the auxiliary cause of any coition in another substance, from the
real point of view. It is full of consciousness, without any motive or Desiree
for any foreign activity whatsoever. A different belief is perversity.
Ûêׯ
ד֤㠯֕•ÖµÖêׯ ×¾ÖÞÖÃÃÖ¤ê ÞÖê¾Ö Ûê×ÆÓ ×¾Ö¤ã •Öß¾ÖÖê l
•ÖÉÖ
ŸÖÉÖ Ûãú¾¾Öפ ÃÖÖê ¾ÖÖ ¡¯ÖÎÞÞÖÖê ¾Ö ÞÖêµÖÓŸÖÖê ll 349 ll
Ûî׿“ÖŸ¯ÖµÖÖÔµÖî×¾ÖÔ®Ö¿µÖןÖ
®Öê¾Ö Ûî׿“Ö¢Öã •Öß¾Ö: l
µÖôÖÖ¢ÖôÖÖŸÛú¸ÖêןÖ
ÃÖ ¾ÖÖ ¡¯ÖήµÖÖê ¾ÖÖ ®ÖêÛúÖ®ÖŸÖ: ll 349 ll
349. It is from the point of view of some
modifications and not from others that the soul is destroyed. Therefore there
is no Ekanta, one-sided view, that one soul acts, and not another.
Commentary.
The soul is both eternal
and temporary. A substance is eternal, when viewed from the point of hanger of
condition from a human to a celestial being it may be called changing.
ÛêׯÓ
ד֤㠯֕•Öê×ÆÓ ×¾ÖÞÖÃÃÖ¤ê ÞÖê¾Ö ÛêׯÓד֤㠕Öß¾ÖÖê l
•ÖÅ®ÖÖ
ŸÖÅ®ÖÖ ¾Ö¤×¤ ÃÖÖê¾ÖÖ ¡¯ÖÎÞÞÖÖê ¾Ö ÞÖêµÖÓŸÖÖê ll 350 ll
Ûê׿֓֟¯ÖµÖÖÔµÖî×¾ÖÔ®Ö¿µÖןÖ
®Öî¾Ö Ûî׿“Ö¢Öã •Öß¾Ö: l
µÖôÖÖ¢ÖôÖ֫ꤵÖןÖ
ÃÖ ¾ÖÖ ¡¯ÖήµÖÖê ¾ÖÖ ®ÖêÛúÖ®ÖŸÖ: ll 350 ll
350. It is from the view –point of some
modifications and not from others that the soul is destroyed. There fore the
same soul enjoys (the fruit of Karmas) or another (enjoys) there is no Ekanta,
one-sided view, that one soul feels and not another.
Commentary.
Every substance has the
capacity of rise, decay, and permanece. So has the soul. Take the case of soul
transformed from the life of a man to that of a celestial. From the substantive
point the same soul assumed both these conditions but from the point of view of
change of modifications, the life conditions of a soul in man are different
from those in the celestial state.
•ÖÖê
“Öê¾Ö ÛãúÞÖפ ÃÖÖê“Öê¾Ö ¾Öê¤ÛúÖê •ÖÃÃÖ ‹ÃÖ ×ÃÖ¤ÓŸÖÖê
ÃÖÖê
•Öß¾ÖÖê ÞÖÖ¤¾¾ÖÖê ×´Ö“”Öפ½ß ¡¯ÖÎÞÖÖ׸ƤÖê ll 351 ll
µÖ
‹¾Ö Ûú¸Öê×ŸÖ ÃÖ ‹¾Ö ¾Öê¤ÛúÖê µÖõÖîÂ–Ö ××ÃÖ¬¤Ö®ŸÖ: l
ÃÖ
•Öß¾ÖÖê –ÖÖŸÖ¾Öê ×´Ö£µÖÖ¤éÂÖË׆¸®ÖÖÆÔŸÖ: ll 351 ll
351. Know that person to be of perverse
belief and not of the Arhat (faith), who think is that the self-same person who
performs an action must have the effect (of that action).
¡¯ÖÎÞÞÖÖê
Ûú¸êפ ¡¯ÖÎÞÞÖÖê ¯Ö׸³ÖãÓ•Öפ •ÖÃÃÖ ‹ÃÖ ×ÃÖ¬¤ÓŸÖÖê l
ÃÖÖê
•Öß¾ÖÖê ÞÖÖ¤¾¾ÖÖê ×´Ö“”Öפ½ß ¡¯ÖÎÞÖÖ׸ƤÖê ll 352 ll
¡¯ÖήµÖ:
Ûú¸ÖꟵ֮µÖ: ¯Ö׸³ÖãŸÛê µÖÃµÖ ‹ÂÖ ×ÃÖ¬¤ÖÓŸÖ: l
ÃÖ
•Öß¾ÖÖê –ÖÖŸÖ¾µÖÖê ×´Ö£µÖÖ¤éÂÖË׆¸®ÖÖÆÔŸÖ: ll 352 ll
352. One performs, and another suffers or
enjoys (the effect of that action). He who believes thus should be known as a
\wrong-believers, and not of the Arhat (faith).
Commentary.
Some persons believe the
soul to be transient an others say that tit is unchangeable. Both views as
absolute are wrong. Under such belief, no one will strive for freedom. Thought
of impermanence will made a man hopeless. The impossibility of change will make
one irresponsible. Both views are correct from their respective points.
×´Ö“”¢ÖÖ
•Öפ ¯ÖµÖ›ß ×´Ö“”Öפ½ß Ûú¸êפ ¡¯Öί¯ÖÖÞÖÓ l
ŸÖÅ®ÖÖ
¡¯ÖΓÖê¤ÞÖÖ ¤ê ¯ÖµÖˆß ÞÖÞÖã ÛúÖ¸ÝÖÖê ¯Ö¢ÖÖ ll 353 ll
×´Ö£µÖÖŸ¾ÖÓ
µÖפ ¯ÖÎÛéúןÖ×´ÖÔ£µÖÖ¤é×Â™Ó Ûú¸ÖꟵÖÖŸ´ÖÖ®Ö´ÖË l
ŸÖÃÖ´ÖÖ¤“ÖêŸÖ®ÖÖ
ŸÖê ¯ÖÎÛéúן֮ÖήÖã ÛúÖ¸Ûú: ¯ÖÎÖ¯ŸÖ: ll 353 ll
353. If the right-belief-deluding Karma
makes a soul a wrong believer, then the unconscious karmic matter, according to
thee, will certainly become the doer.
ÃÖ´´Ö¢ÖÖ
•Öפ ¯ÖµÖ›ß ÃÖ´´ÖÖפ½ß Ûú¸êפ ¡¯Öί¯ÖÖÞÖÓ l
ŸÖÉÖ
¡¯ÖΓÖê¤ÞÖÖ ¤ê ¯ÖµÖ›ß ÞÞÖÞÖã ÛúÖ¸ÝÖÖê ¯Ö¢ÖÖ ll 354 ll
ÃÖ´µÖŒŸ¾ÖÓ
µÖפ ¯ÖÎÛéúןÖ: ÃÖ´µÖݤé×Â™Ó Ûú¸ÖꟵÖÖŸ´ÖÖ®Ö´ÖË l
ŸÖÃÖ´ÖÖ¤“ÖêŸÖ®ÖÖ
ŸÖê ¯ÖÎÛéúן֮ÖÔ®Öã ÛúÖ¸Ûú: ¯ÖÎÖ¯ŸÖ: ll 354 ll
354. If right-belief-deluding Karma or
right-belief clouded-with-slight-wrong-belief (Karma) makes the soul a
slightly-faulty-right-believer, then the unconscious Karmi matter, according to
thee, will certainly become the doer.
Commentary.
If the soul be taken as
quite inactive, and the impure activity of the soul be ascribed to change
effect4d by material Karma, then matter will be the active cause like a
conscious being. This is impossible. No one cancause any substance to modify if
it has not the capacity of modification.
¡¯ÖÎÆ¾ÖÖ
‹ÃÖÖê •Öß¾ÖÖê ¯ÖÖêÝÝÖ»Ö¤¾¾ÖÃÃÖ ÛãúÞÖפ ×´Ö“”¢ÖÓ l
ŸÖÅ®ÖÖ
¯ÖÖêݻ֤¾¾ÖÓ ×´Ö“”Öפ½ß ÞÖ ¯ÖãÞÖ •Öß¾ÖÖê ll 355 ll
¡¯ÖΣ־ÖîÂÖ:
•Öß¾Ö: ¯Öãݤ»Ö¦¾µÖÃµÖ Ûú¸Öê×ŸÖ ×´Ö£µÖÖŸ¾Ö´ÖË l
ŸÖôÖÖŸ¯Öã¤ËÝÖ»Ö¦¾µÖÓ
×´Ö£µÖÖ¤é×™®ÖÔ ¯Ö®Ö•ÖßÔ¾Ö: ll 355 ll
355. Or (if) this soul causes wrong belief
in material substance, then the material substance (ill become) a wrong
believer and not the soul.
¡¯ÖÎÆ
•Öß¾ÖÖê ¯ÖµÖ›ß ×¾ÖµÖ ¯ÖÖêÝÝÖ»Ö¤¾¾ÖÓ ÛãúÞÖÓ×ŸÖ ×´Ö“”¢ÖÓ l
ŸÖÉÖ
¤ÖêׯÛú¤¢ÖÓ ¤Öê×È×¾Ö ³ÖãÓ•ÖÓ×ŸÖ ŸÖÃÃÖ ±ú»ÖÓ ll 356 ll
¡Ö£Ö
•Öß¾Ö: ¯ÖÎÛéú×ŸÖ¸×¯Ö ¯Öã¤ËÝÖ»Ö¦¾µÖÓ Ûãú¹ýŸÖê ×´Ö£µÖÖŸ¾Ö´ÖË l
ŸÖôÖ֤˫ֳµÖÖÓ
ÛéúŸÖÓ «Ö¾Ö×¯Ö ³Ö㘕ÖÖŸÖê ŸÖÃµÖ ±ú»Ö´ÖË ll 356 ll
356. Or if the soul and Prakriti (Karmi
matter) cause matter-substance to be wrong belief, then being produced by the
two, both of them will bear the fruit of it.
The proposition that
soul and Karmic matter combineduase matter-substance to turn into wrong belief,
is also untenable. The reason is that matter by its very nature of inertness is
incapable of sufferings any consequence, sinful or meritorious.
¡¯ÖÎÆ
ÞÖ ¯ÖµÖ›ß ÞÖ •Öß¾ÖÖê ¯ÖÖêÝÝÖ»Ö¤¾¾ÖÓ Ûú¸êפ ×´Ö“”¢ÖÓ l
ŸÖÆËÖ
¯ÖÖêÝÝÖ»Ö¤¾¾ÖÓ ×´Ö“”¢Ö ŸÖÓŸÖã ÞÖÆã ×´Ö“”Ö ll 357 ll
¡¯ÖΣÖ
®Ö ¯ÖÎÛéúן֮ÖÔ “Ö •Öß¾Ö: ¯Öã¤ËÝÖ»Ö¦¾µÖÓ Ûú¸Öê×ŸÖ ×´Ö£ÖŸ¾Ö“Ö´ÖË l
ŸÖôÖÖŸ¯Öã¤ËÝÖ»Ö¦¾µÖÓ
×´Ö£µÖÖŸ¾ÖÓ ŸÖ¢Öã ®Ö ÜÖ»Öã ×´Ö£µÖÖ ll 357 ll
357. Neither Prakriti (Matter) nor soul
causes the material substance to be wrong belief. Is it not certainly wrong
that material substance is wrong belief?
Commentary.
Again, if one propounds
the theory that neither soul nor Karma makes a matter substance to be modified
into wrong belief, his previous proposition that matter alone is wrong belief
is refuted.
Wrong belief here means
the thought-activity, which is the auxiliary cause of karmic matter being bound
with the soul. For the point of view of the soul, the primary cause of wrong
belief is the soul itself, i.e., its thought activity and the auxiliary cause
is matter. But from the material point of view, the bondage which we call wrong
belief is primarily matter and the soul’s thought activity is only its
auxiliary cause.
Ûú´´ÖêׯӤã
¡¯ÖÎÞÞÖÖÞÖß ×Ûú••Öפ ÞÖÖÞÖß ŸÖÆê¾Ö Ûú´´Öê×ÆÓ l
Ûú´´ÖêׯÓ
ÃÖã¾ÖÖ×¾Ö••Öפ •ÖÝÝÖÖ×¾Ö••ÖÖפ ŸÖÆê¾Ö Ûú´´Öê×ÆÓ ll 358 ll
Ûú´ÖÔ׳ÖßÖã
¡¯ÖΖÖÖ®Öß ×Ûε֟Öê –ÖÖ®Öß ŸÖ£Öî¾Ö Ûú´ÖÔ׳Ö: l
Ûú´ÖÔ׳Ö:
þÖÖ¯µÖŸÖê •ÖÖÝÖµÖÔŸÖê ŸÖ£Öî¾Ö Ûú´ÖÖÔ׳Ö: ll 358ÕÕ
Ûú´´ÖêׯÓ
ÃÖãÆÖ×¾Ö••Öפ ¤ãŒÜÖ×¾Ö••Öפ ŸÖÆê¾Ö Ûú´´Öê×ÆÓ 1
Ûú´´ÖêׯӵÖ
×´Ö“”¢ÖÓ ×ÞÖ••ÖפµÖ ¡¯ÖÎÃÖÓ•ÖµÖÓ “Öê¾Ö ll 359 ll
Ûú´ÖÔ׳Ö:
ÃÖãݾÖß×Ûε֟Öê ¤ã:¾Öß×Ûε֟Öê “Ö Ûú´ÖÔ׳Ö: l
Ûú´ÖÔ׳ֿ“Ö
×´Ö£µÖÖŸ¾ÖÓ ®ÖßµÖŸÖê ®ÖßµÖŸÖêsÃÖÓµÖ´ÖÓ “Öî¾Ö ll 359 ll
Ûú´´ÖêׯÓ
³Ö¸´ÖÖ×›••Öפ ˆ›Ëœ´ÖÆÓ “ÖÖ×¾Ö ×ŸÖ׸µÖ»ÖÖêµÖ×´´Ö l
Ûú´´ÖêׯÓ
“Öê¾Ö ×Ûú••Öפ ÃÖãÆÖÃÖãÆÓ•Öê×¢ÖµÖÓ ×ÛÓ×“Ö ll 360 ll
Ûú´ÖÔ׳ֳÖÎÖÔ:µÖŸÖê
‰úŒ¬¤Ô´Ö£Ö¿“ÖÖ×¯Ö ×ŸÖµÖÔÝÖË»ÖÖêÛÓ “Ö l
Ûú´ÖÔ׳ֿ“Öî¾Ö
×Ûε֟Öê ¿Öã³ÖÖ¿Öã³ÖÓ µÖÖ¾ÖןÛúט“ÖŸÖË ll 360 ll
•ÖÉÖ
Ûú´´ÖÓ Ûãú¾Ö¾Öפ Ûú´´ÖÓ ¤ê×¤×¢Ö Æ¸×¤ •ÖÓ ×ÛÓ×“Ö l
ŸÖÉÖ
ÃÖ¾¾Öê •Öß¾ÖÖ ¡¯ÖÎÛúÖ¸µÖÖ ÆãÓ×ŸÖ ¡¯ÖÎÖ¾Ö¸ÞÖÞÖÖ ll 361 ll
µÖôÖÖŸÖË
Ûú´ÖÔ Ûú¸Öê×ŸÖ Ûú´ÖÔ ¤¤Ö×ŸÖ Ûú´ÖÔ Æ¸ŸÖß×ŸÖ ×Ûúט“ÖŸÖË l
ŸÖôÖÖ¢Öã
ÃÖ¾ÖêÔ •Öß¾ÖÖ ¡¯ÖÛúÖ¸ÛúÖ ³Ö¾Ö®ÖŸµÖÖ¯Ö®®Ö: ll 361 ll
358-361. And (if) by Karmas, (the soul) is made
ignorant; and also (is made) the knower by the Karmas, (and) it is caused to
sleep by the Karmas, and also it is awakened by the Karmas. By the Karmas (the
soul) is made happy, and similarly by the Karmas (it) is made miserable. And by
the Karmas only, (it) is brought to wrong-belief, and also to Vowlessness. By
the Karmas (it) is made to wander in the upper, lower, and also in the middle
universe, an also by the Karmas is caused all good or bad whatever. The karma
does the Karma gives and takes away anything whatsoever; then all souls will
become actionless.
Commentary.
According to the Sankhya
system souls are inactive, and Prakriti only is the active agent. The truth,
however, is that an impure soul invites impure thought activity. The operation
of material Karmas is merely an auxiliary cause. An inactive soul can never be
responsible for any action and can never enjoy the fruit of its action.
¯Öã¹ý×ÃÖד”µÖÖׯ»ÖÖÃÖß
‡“”ß Ûú´´ÖÓ “Ö ¯Öã׸ÃÖ´Öׯ»ÖÃÖפ l
‹ÃÖÖ
¡¯ÖÎÖµÖ׸µÖ¯Ö¸Ó¯Ö¸ÖÝÖ¤Ö ‹×¸ÃÖß ¤ã ÃÖã¤ß ll 362 ll
¯Öã¹ýÂÖ:áֵÖ׳ֻÖÖÂÖß
áÖßÛú´ÖÔ “Ö ¯Öã¹ýÂÖ´Ö׳ֻÖÂÖ×ŸÖ l
‹ÂÖÖ“ÖÖµÖÔ¯Ö¸Ó¯Ö¸ÖÝÖŸÖê¤é¿Öß
ÁÖãןÖ: ll 362 ll
ŸÖÅ®ÖÖ
ÞÖ ÛúÖê×¾Ö •Öß¾ÖÖê ¡¯ÖξÖŮֵÖÖ¸ß ¤ã ŸÖãÉ ´Öã¾Ö¤êÃÖê l
•ÖÅ®ÖÖ
Ûú´´ÖÓ “Öê¾Öׯ Ûú´´ÖÓ ¡¯ÖÎׯ»ÖÃÖפ •ÖÓ ³Ö×ÞÖµÖÓ ll 363 ll
ŸÖôÖÖ®®Ö
ÛúÖês×¯Ö •Öß¾ÖÖês²ÖÎÉ“ÖÖ¸ß µÖã´ÖÖÛú´Öã¯Ö¤ê¿Ö´ÖË l
µÖôÖÖŸÛú´ÖîÔ¾Ö
ׯ Ûú´ÖÖ׳ֻÖÂÖŸÖß×ŸÖ µÖ¤Ë³Ö×ÞÖŸÖ´ÖË ll 363 ll
362-363. If the ancient scriptural teachings of the
Acharyas be that male Karma desires woman, and the woman-Karma desires man,
then no soul whatsoever will become unchaste, according to they teaching,
because as has been said (above) material karma by itself desires material
Karma.
Commentary.
If the soul be taken as
quite inactive an substance without nature of change ability, then no soul will
ever be guilty of unchastely. Only matter will be responsible. This is quite
absurd. Under this view, there is no place for Ethics.
•ÖÉÖ
‘ÖÖ¤êפ ¯Ö¸Ó ¯Ö¸êÞÖ ‘ÖÖפ••Ö¤êפ ÃÖÖ¯ÖµÖ›ß l
‹¤êÞÖ“”êÞÖ¤ã
×Ûú¸ ³ÖÞÞÖפ ¯Ö¸¬‘ÖÖ¤ÞÖÖ´Öê×¢Ö ll 364 ll
µÖôÖÖ¬¤ÓןÖ
¯Ö¸Ó ¯Öê¸ÞÖ Æ®µÖŸÖê “Ö ÃÖÖ ¯ÖÎÛéúןÖ: l
‹ŸÖê®ÖÖ£ÖêÔ®Ö
³ÖÞµÖŸÖê ¯Ö¸‘ÖÖŸÖÓ ®ÖÖ´Öê×ŸÖ ll 364 ll
364. The Prakriti of Karma destroys
another, and is destroyed by another. It is in this sense that Parghata Nama
(Karma) is described.
ŸÖÅ®ÖÖ
ÞÖ ÛúÖê×¾Ö •Öß¾ÖÖê ˆ¾Ö‘ÖÖ¤ÝÖÖê ¡¯ÖÎןµÖ ŸÖãÅ®Ö ˆ¾Ö¤êÃÖê l
•ÖÅ®ÖÖ
Ûú´´ÖÓ “Öê¾Öׯ Ûú´´ÖÓ ‘ÖÖ¤êפ •ÖÓ ³Ö×ÞÖµÖÓ ll 365 ll
ŸÖÃÖ´ÖÖ®®Ö
ÛúÖêsׯ֕Öß¾Ö ˆ¯Ö‘ÖÖŸÖÛúÖê µÖã´ÖÖÛú´Öã¯Ö¤ê¿Öê l
µÖôÖÖŸÛú´ÖîÔ¾Ö
ׯ Ûú´ÖÔ Æ®ÖŸÖß×ŸÖ ³Ö×ÞÖŸÖ´ÖË ll 365 ll
365. Then no soul whatsoever is the killer,
according to they teaching, because the material karma itself as said above
destroys the material karma.
Commentary.
If the one-sided view
that only Karmic matter destroys other Karmic matter, be propounded, then no
soul will be responsible of the sin of causing injury to any other being. All
souls will be non-killers and non-killed. The doctrines of non-injury will
become nugatory.
‹¾ÖÓ
ÃÖÓÜÖã¾Ö¤êÃÖÓ •Öê¤ã ¯Ö¹ý×¾ÖÓ×ŸÖ ‹×¸ÃÖÓ ÃÖ´ÖÞÖÖ l
ŸÖê×ÃÖÓ
¯ÖµÖ›ß Ûãú¾¾Öפ ¡¯Öί¯ÖÖ µÖ ¡¯ÖÎÛúÖ¸µÖÖ ÃÖ¾Ö¾Öê ll 366 ll
‹¾ÖÓ
ÃÖÖÓܵÖÖê¯Ö¤ê¿ÖÓ µÖê ŸÖã ¯Öιý¯ÖµÖ®ŸÖߤé¿ÖÓ ÁÖ´ÖÞÖÖ: l
ŸÖêÂÖÖÓ
¯ÖÎÛéúןÖ: Ûú¸ÖêŸÖŸ´ÖÖ®Ö¿“ÖÖÛúÖ¸ÛúÖ: ÃÖ¾ÖêÔ ll 366 ll
366. Thus if any jain ascetics propounded,
like this the Sankhya teaching, (then) according to them, the material karma
only is active, and ll the souls are non-active.
Commentary.
In the Jaina scriptures
all propositions are stated from two standpoints, real and practical. If only
one of them is followed, the truth wills not one out. Real point of view in
Jainism says that all souls are pure, an do not use any impurity, or any in, or
bondage or Liberation: but at the same time from a practical point of view all
mundane souls are bound up with Karmic dirt and modified into their impure
thought activities by the operation of Karmas. This view makes the soul
responsible for its deed of injury, unchastely, etc.
¡¯ÖÎÆ¾ÖÖ
´ÖÞÞÖ×ÃÖ ´Ö•³ŒŸÖÓ ¡¯Öί¯ÖÖ ¡¯Öί¯ÖÖ ¡¯ÖίµÖÖÞÖ ´Ö¯¯ÖÞÖê ÛãúÞÖפ l
‹ÃÖÖê
×´Ö“”ÃÖÆÖ¾ÖÖê ŸÖãÉÓ ‹¾ÖÓ ³ÖÞÖÓŸÖÃÃÖ ll 367 ll
¡¯ÖΣ־ÖÖ
´Ö®µÖÃÖê ´Ö´ÖÖŸ´ÖÖŸ´ÖÖ®Ö´ÖÖŸ´Ö®Ö: Ûú¸Ö×ŸÖ l
‹ÂÖ
×´Ö£µÖÖþֳÖÖ¾Öß־ÖêŸÖ®´Ö®µÖ´ÖÖ®ÖÃµÖ ll 367 ll
367. Or if thou holdest my soul causes itself
by itself” thy saying this also is perverse thinking.
¡¯ÖίµÖÖ
×ÞÖ““ÖÖê ¡¯ÖÎÃÖÓ×ÜÖ••Ö¯Ö¤êÃÖÖê ¤ê×ÃÖ¤Öê ¤ã ÃÖ´ÖµÖ×´´Ö l
ÞÖ×¾Ö
ÃÖÖê ÃÖÛúÛúפ ŸÖ¢ÖÖê Æß ÞÖÖê ¡¯ÖÎׯµÖÖê¾Ö ÛúÖ¤Ó •Öê l 368 ll
¡¯ÖÎÖŸ´ÖÖ
×®ÖŸÖêsÃÖÓܵÖêµÖ¯ÖΤê¿Öê ¤×¿ÖÔŸÖßÖã ÃÖ´ÖµÖê l
®ÖÖׯÖ
ÃÖ ¿ÖŒµÖŸÖê ŸÖŸÖÖê Æß®ÖÖês×¾Ö¬ÖÛú¿“Ö ÛúŸÖã µÖŸÖË ll 368 ll
368. Know the soul’s won nature, from (the
point of view of) expansion, to b co-extensive with the universe. How does thou
say that this substance is more or less than that?
•ÖÆ
•ÖÖÞÖÝÖÖê¤ã ³ÖÖ¾ÖÖê ÞÖÖÞÖÃÖÆÖ¾ÖêÞÖ ¡¯ÖÎן£Ö ¤êפ ´Ö¤Ó l
ŸÖÅ®ÖÖ
ÞÖ×¾Ö ¡¯Öί¯ÖÖ ¡¯Öί¯ÖµÖÓ ŸÖã ÃÖµÖ´Ö¯¯ÖÞÖÖê ÛãúÞÖפ ll 370 ll
¡¯ÖΣÖ
–ÖÖµÖÛúßÖã ³ÖÖ¾ÖÖê –ÖÖ®ÖþֳÖÖ¾Öê®Ö ´ÖŸÖ´ÖË l
ŸÖôÖÖ®®ÖÖ¯µÖÖŸ´ÖÖ¢Ö´ÖÖ®ÖÓ
þִֵÖÖŸ´Ö®Ö: Ûú¸Öê×ŸÖ ll 370 ll
370. The knowing substance exists with its
knowing nature. In this view, the soul never causes (creates) the soul from
itself.
Commentary.
The soul has ever been
existing with its knowing nature. It is useless to say. That soul causes soul.
When there is no right discrimination, the soul believes itself to be the doer
of impure though-activities, but when right discrimination is attained, then
the wrong belief that it is in reality the doer of impure thought-activity
disappears and there arises the right belief that soul is really the doer of
its own pure conscious thought-activity. An incentive soul can never be
purified. The one-sided view of the Sankhya system is not correct. The soul is
the doer of impure thought from the practical point of view, but it is doer of
pure thought only, from the real point of view. Both views should be taken into
consideration.
¤ÓÃÖÞÖÞÖÖÞÖ“Ö׸¢ÖÓ
×ÛÓדÖ×¾Ö ÞÖן£Ö ¤ã ¡¯ÖΓÖê¤ÞÖê ×¾ÖÃÖ‹ l
ŸÖÅ®ÖÖ
×ÛÓ ‘ÖÖ¤µÖ¤ê “Öê¤×µÖ¤Ö ŸÖêÃÖã ×¾ÖÃÖ‹ÃÖã ll 371 ll
¤¿ÖÔ®ÖÖ–ÖÖ®Ö“Ö׸¡ÖÓ
×Ûúט“Ö¤×¯Ö ®ÖÖ×ÃŸÖ Ÿ¾Ö“ÖêŸÖ®Öê ×¾ÖÂÖµÖê l
ŸÖôÖÖןÛÓ
‘ÖÖŸÖµÖ×ŸÖ “ÖêŸÖ×µÖŸÖÖ ŸÖêÂÖã ×¾ÖÂÖµÖêÂÖã ll 371 ll
371. There is no belief, knowledge, or
conduct whatsoever in unconscious objet of senses. Therefore what does the
conscious soul destroy in those sense objects.
Commentary.
Belief, etc., does not
inhere in sense objects; objets being merely auxiliary causes of it. Therefore
if the soul removes these sense objects, but retains its own thought-activity
of attachment, etc., which is the primary cause of belief, etc., it can gain nothing
by this removal of sense-objects. The word Ghadayade in the Gatha implies that
the belief, etc., here mean wrong belief, etc.
¤ÃÖÞÖÞÖÖÞÖ“Ö׸¢ÖÓ
×ÛÓדÖ×¾Ö ÞÖן£Ö ¤ã ¡¯ÖΓÖê¤ÞÖê Ûú´´Öê l
ŸÖÅ®ÖÖ
×ÛÓ ‘ÖÖ¤µÖ¤ê “Öê¤×µÖ¤Ö ŸÖêÃÖã Ûú´´ÖêÃÖã ll 372 ll
¤¿ÖÔ®Ö–ÖÖ®Ö“Ö׸¡ÖÓ
×Ûúט“Ö¤×¯Ö ®ÖÖ×ÃÖŸÖ Ÿ¾Ö“ÖêŸÖ®Öê Ûú´ÖÔ×ÞÖ l
ŸÖôÖÖןÛÓ
‘ÖŸÖµÖ×ŸÖ “ÖêŸÖ×µÖŸÖÖ ŸÖêÂÖã Ûú´ÖÔÃÖã ll 372 ll
372. There is no belief, knowledge or
conduct whatsoever in the unconscious matter of Karmas; therefore what does the
conscious soul destroy in those Karmas.
ÞÖÖÞÖÃÃÖ
¤ÓÃÖÞÖÃÃÖ µÖ ³Ö×ÞÖ¤Öê ‘ÖÖ¤êÖ ŸÖÆÖ “Ö׸¢ÖÃÃÖ
ÞÖ×¾Ö
ŸÖ×Å®Ö ÛúÖês×¾Ö ¯ÖãÝÝÖ»Ö¤¾¾Öê ‘ÖÖ¤Öê ¤ã ×ÞÖ×§½Öê ll 374 ll
–ÖÖ®ÖõÖ
¤¿ÖÔ®ÖÃµÖ ³Ö×ÞÖŸÖÖê ‘ÖÖŸÖß֣ÖÖ “Ö׸¡ÖÃµÖ l
®ÖÖׯÖ
ŸÖ¡Ö ÛúÖês×¯Ö ¯Öã®Ö¤»Ö¦¾µÖÃµÖ ‘ÖÖŸÖÖê ×®ÖפÔÂÖˆ: ll 374 ll
374. And destruction is enjoined of (wrong)
belief, (wrong) knowledge and (wrong) conduct; but the destruction of any kind
of the above said material things is never enjoined.
Commentary.
A mere withdrawal from
sense-gratification is not renunciation. Outward objects are not the primary
causes of attachment, or of wrong belief, wrong knowledge and wrong conduct.
They are mere auxiliary causes.
•Öß¾ÖÃÃÖ
•Öê ÝÖãÞÖÖ Ûê‡Ô ÞÖן£Ö ŸÖê ÜÖ»Öã ¯Ö¸êÃÖã ¤¾Ö¾ÖêÃÖã l
ŸÖÇ®ÖÖ
ÃÖ´´ÖÖפ׽ÃÃÖ ÞÖן£Ö ¸ÖÝÖÖê ¤ã ×¾ÖÃÖ‹ÃÖã ll 375 ll
•Öß¾ÖõÖ
µÖê ÝÖãÞÖÖ: Ûê×“Ö®Ö®Ö ÃÖ×®ŸÖ »ÖÖ»Öã ŸÖê ¯Ö¸êÂÖã ¦¾µÖêÂÖã l
ŸÖôÖÖŸÃÖ´µÖݤé™ê®ÖÖ˸×ßÖ
¸ÖÝÖßÖã ×¾ÖÂÖµÖêÂÖã ll 375 ll
375. Whatever attributes are peculiar to
the soul, they certainty are not found in the non-soul substances. Therefore in
the right believer, there is no attraction for the sense objects.
Commentary.
Sense-objects are
material. They do not possess consciousness. Indifference and non-attachment to
them is Renunciation. One is not required to destroy s body, any of his sense
organs, or any sense-object.
¸ÖÝÖÖê
¤ÖêÃÖÖê ´ÖÖêÆÖê •Ö¾ÖßÃÃÖê¤ã ¡¸ÞÖÞÖÞÖ ¯Ö׸ÞÖÖ´ÖÖ l
‹¤êÞÖ
ÛúÖ¸ÞÖËêÖÞÖ ¤ ÃÖ§ÖפÃÖ ÞÖ×£Ö ¸ÖÝÖÖפ l 376 ll
¸ÖÝÖÖê
,«êÂÖÖê ´ÖÖêÆÖ •Öß¾ÖõÖî¾Ö “ÖÖ®Ö®ÖµÖ¯Ö׸ÞÖÖÖ:
‹ŸÖê®Ö
ÛúÖ¸ÞÖê®Ö ŸÖã ¿Ö²¤ÖפÂÖã ®Ö ÃÖ×®ÖŸÖ ¸ÖÝÖÖ¤µÖ: ll 376 ll
376. Love, hatred, delusion are certainly
the soul’s own thought-activities (from the impure real point of vei). For this
reason, really there is no attached, to, in sound and other (sense-objects).
Commentary.
By renunciation of
sense-objects only, without renunciation of internal attachment for them, the
cause of bondage is not removed and the path of Liberation is not acquired.
¡¯ÖÎÞ֤׾ֵÖêÞÖ
¡¯ÖÎÞÖÞ֤׾ֵÖÃÃÖ ÞÖÖê ×Ûú¸¤ê ÝÖãÞÖÖ×¾Ö‘ÖÖÖê l
ŸÖÇ´ÖÖ
¤ã ÃÖ¾¾Ö¤¾¾ÖÖ ˆ¯¯Ö••ÖÓê ÃÖÆÖ¾ÖêÞÖ ll 377ÕÕ
¡¯ÖήµÖ¦¾µÖêÞÖÖ®ÖµÖ¦¾µÖõÖ
®Ö ×Ûε֟Öê ÝÖãÞÖÖ×¾Ö‘ÖÖŸÖ: l
ŸÖôÖÖŸÖËã
ÃÖ¾ÖΦ¾µÖÖÞµÖ㟯֪®ŸÖê Ã¾Ö ³ÖÖ¾Öê®Ö ll 377 ll
377. By one substance the destruction (or
creation) of the attributes of quite another substance is never cause. Therefor
indeed all substances are produced by their own peculiar nature.
Commentary.
Creation and detraction
only mean the change of condition for a substance. The primary attributes are
not destroyed, and no fresh ones are created in any substance. Any other
substance is merely an auxiliary cause for creation and destruction of any
condition of another substance, but it cannot cerate any new attribute in
another substances nor destroys any attribute of another. Therefore a person
who wants to purify himself must rectify his own thought-activity. If he thinks
that outward objects like women, wealth, lands, clothes, ornaments, etc., are
causes of his impure thought-activity and thus by their removal only he will
become pure, this view is not altogether correct. If internal attachment, etc.,
are not removed, this renunciation merely will not stop the advent of Karmic
matter. Internal attachment and external possession should both be discarded.
If internal attachment is removed no inclination for external objects remains.
•ÖÆ
×ÃÖׯ֯֡¯ÖÎÖê ¤ã ´´ÖÓ Ûãú¾¾Öפ ÞÖµÖ ÃÖÖê¤ ŸÖ´´Ö¡¯ÖÎÖê ÆÖêפ l
ŸÖÆ
•Öß¾ÖÖê×¾Ö µÖ Ûú´´ÖÓ Ûãú¾¾Öפ ÞÖµÖ ŸÖ´´Ö¡¯ÖÎÖê ÆÖêפ ll 378 ll
µÖ£ÖÖ
׿Ö×»¯ÖÛúßÖã Ûú´ÖÔ Ûú¸Öê×ŸÖ ®Ö “Ö ÃÖ ŸÖã ŸÖ®Ö´ÖµÖÖê ³Ö¾Ö×ŸÖ l
êŸÖ£ÖÖ
•Ö¾Ößs×¯Ö “Ö Ûú´ÖÔ Ûú¸Öê×ŸÖ ®Ö “Ö ŸÖ®Ö´ÖµÖÖê ³Ö¾Ö×ŸÖ ll 378 ll
378. And as the artisan performs a job, but
does not become identified with it; similarly soul also does the karma, but
does not become identified with them.
•ÖÆ
×ÃÖׯ¯Ö¡¯ÖÎÖê ¤ã Ûú¸ÞÖê×ÆÓ Ûãú¾¾Öפ ÞÖµÖ ÃÖÖ¤ŸÖ´´Ö¡¯ÖÎÖê ÆÖêפ l
ŸÖÆ
•Öß¾ÖÖê Ûú¸ÞÖê×ÆÓ Ûãú¾¾Öפ ÞÖµÖ ŸÖ´Ö¡¯ÖÎÖê ÆÖêפ ll 379 ll
µÖ£ÖÖ
׿Ö×»¯ÖÛú: ¸ÞÖî Ûú¸Öê×ŸÖ ®Ö ÃÖ ŸÖã ŸÖ®Ö´ÖµÖÖê ³Ö¾Ö×ŸÖ l
ŸÖ£ÖÖ
•Öß¾Ö: Ûú¸ÞÖî: Ûú¸Öê×ŸÖ ®Ö “Ö ŸÖ®Ö´ÖµÖÖê ³Ö¾Ö×ŸÖ ll 379 ll
379. And as the artisan words without his
organs of action, hand, etc, but he does not become identified with them, so
soul does the Karmas with its organ of action (i.e., mind, body and speech) but
does not become identified with them.
•ÖÆ
×ÃÖׯ֡¯ÖÎÖê Ûú¸ÞÖÖ×ÞÖ ×ÝÖÈפÞÖµÖ ÃÖÖê ¤ ŸÖ´´Ö¡¯ÖÎÖê ÆÖêפ l
ŸÖÆ
•Öß¾ÖÖê Ûú¸ÞÖÖ×ÞÖµÖ ×ÝÖÎפ ÞÖµÖ ŸÖ´´Ö¡¯ÖÎÖê ÆÖêפ ll 380 ll
µÖ£ÖÖ
׿Ö×»¯ÖÛúßÖã Ûú¸ÞÖ×®Ö ÝÖéÈÆÖ×ŸÖ ®Ö ÃÖ ŸÖã ŸÖ®Ö´ÖµÖÖê ³Ö¾Ö×ŸÖ l
ŸÖ£ÖÖ
•Öß¾Ö: Ûú¸ÞÖÖ×®Ö “Ö ÝÖéÈÖ×ŸÖ ®Ö “Ö ŸÖ®Ö´ÖµÖÖê ³Ö¾Ö×ŸÖ ll 380 ll
380. As the artisan holds the instruments,
but he does not become identified with them; so the soul also adopts the means,
but does not become identified with them.
•ÖÆ
×ÃÖׯ֡¯ÖÎÖê Ûú´´Ö±ú»ÖÓ ³ÖãÓ•Öפ ÞÖµÖ ÃÖÖê¤ã ŸÖ´´Ö¡¯ÖÎÖê ÆÖêפ l
ŸÖÆ
•Öß¾ÖÖê Ûú´´Ö±ú»ÖÓ ³ÖÓãפ ÞÖµÖ ÃÖÖê×¾Ö ŸÖ´´Ö¡¯ÖÎÖê ÆÖêפ ll 381 ll
µÖ£ÖÖ
׿Ö×»¯ÖÛú: Ûú´ÖÔ±ú»ÖÓ ³ÖãÓŸÛê ®Ö ÃÖ ŸÖã
ŸÖ®´ÖµÖÖê ³Ö¾ÖןÖ
ŸÖ£ÖÖ
•Öß¾Ö: Ûú´ÖÔ±ú»ÖÓ ³ÖãÓŸÛê ®Ö“Ö ŸÖ®Ö´ÖµÖÖê ³Ö¾Ö×ŸÖ l 381 ll
381. As the artisan enjoys the proceeds of
his joy, but he does not become identified with them, so the soul enjoys the
fruit of these karmas but never becomes identified with them.
‹¾ÖÓ
¾Ö¾ÖÆÖ¸ÃÃÖ ¤ã ¾Ö¢Ö¾¾ÖÓ ¤ÓÃÖÞÖÓ ÃÖ´ÖÖÃÖêÞÖ l
ÃÖãÞÖã
×ÞÖ“”µÖÃÃÖ ¾ÖµÖÞÖÓ ¯Ö׸ÞÖÖ´ÖÛú¤Ó ŸÖã •ÖÓ ÆÖêפ ll 382 ll
‹¾ÖÓ
¾µÖ¾ÖÆÖ¸ÃµÖ ŸÖã ¾ÖŸÛú¾µÖÓ ¤¿ÖÔ®ÖÓ ÃÖ´ÖÖÃÖê®Ö l
ÁÖéÞÖã
×®Ö¿“ÖµÖÃµÖ ¾Ö“Ö®ÖÓ ¯Ö¸×ÞÖÖ´ÖÛéúŸÖÓ ŸÖã µÖ³¤¾Ö×ŸÖ ll 382 ll
382. Thus then should the doctrine of the
practical standpoint be shortly defined. Listen to the description of the real
standpoint, which deals with the thought-activity (of the soul itself).
Commentary.
Gathas 378 to 382
contain a dissertation on the practical point of vie. As a goldsmith makes an
ornament with his hands and other instruments, and enjoys the wages, which he
gets for his job, in the same way the soul binds karmas with its activities of
mind, body, and speech, and other outward occupations and reaps the fruit as
pleasure or pain. This is form the prcticalstandpoint, because really the soul
in the goldsmith, the conscious agent, is different format he ornaments, from
his hands and from his instruments, and form his earnings. The goldsmith is
only doer of his own thought-activity of making ornaments and of suing
instrument and is the enjoyed of the satisfactions which he feels on gaining
his wages. Similarly the soul from the impure real point of view is doer of hs
own impure thought-activity in donign actions and using mind, body, and words,
and performing other occupatinsand is the enjoyer of impure thoughts such as “I
am satisfied, etc.” these one substance is only an audiliry cause of
modifications in another.
•ÖÆ
×ÃÖׯ¯Ö¡¯ÖÎÖê ¤ã ×“Ö½Ó Ûãú¾¾Öפ ƾÖפµÖ ŸÖÆÖ ¡¯ÖÎÞÖÞÞÖÖê ÃÖÖê l
ŸÖÆ
•Öß¾ÖÖê×¾Ö µÖ Ûú´´ÖÓ Ûãú¾¾ÖפƾÖפ µÖ ¡¯ÖÎÞÖÞÖÞÖÖê ÃÖÖê ll 383 ll
µÖ£ÖÖ׿Ö×»¯ÖÛúßÖã
“Öê™ÖÓ Ûú¸Öê×ŸÖ ŸÖßÖ¾Ö×ŸÖ “Ö ŸÖ£ÖÖ®Ö®ÖµÖßֵÖÖ : l
êŸÖ£ÖÖ
•Ö¾ÖÖês×¯Ö “Ö Ûú´ÖÔ Ûú¸Öê×ŸÖ ³Ö¾Ö×ŸÖ “ÖÖ®Ö®µÖßÖôÖÖŸÖË ll 383 ll
383. As an artisan makes a resolution and
becomes one with it, so also he soul performs karma and becomes one with it.
•ÖÆ
×“Ö½Ó Ûãú¾¾ÖŸÖÖê ¤ã ×ÃÖׯ֯֡¯ÖÎÖê ×ÞÖ““Ö ¤ã׌ÜÖ¤Öê ÆÖêפ l
ŸÖŸÖêÃÖêµÖ
¡¯ÖÎÞÖÖÞÞÖÖê ŸÖÆ “Öê½ÓŸÖÖê ¤ãÆß •Öß¾ÖÖê ll 384 ll
µÖ£ÖÖ
“Öê™ÖÓ Ûãú¾ÖÖ˸ÞÖßÖã ׿Ö×»¯ÖÛúÖê ×®ÖŸµÖ¤ã×ÜÖŸÖÖê ³Ö¾Ö×ŸÖ l
ŸÖôÖÖ““Ö
õÖÖ¤®Ö®ÖµÖß֣ÖÖ “Öê™´ÖÖ®ÖÖê ¤ã:ÜÖß •Öß¾Ö: ll 384 ll
384. And as the artisan making the
resolution is stately bothered by it, and becomes one without hat botheration,
so the soul involved in impure thought-activity is miserable.
Commentary.
This is from the impure
real standpoint.
•ÖÆ
ÃÖê×™Ö ¤ã ÞÖ ¯Ö¸ÃÃÖ ÃÖê×™µÖÖ ÃÖêÓ×™µÖÖ µÖ ÃÖÖ ÆÖêפ l
ŸÖÆ
•ÖÖÞÖÝÖÖê ¤ã ÞÖ ¯Ö¸ÃÃÖ •ÖÖÞÖÝÖÖê •ÖÖÞÖÝÖÖê ÃÖÖê¤ã ll 385 ll
µÖ£ÖÖ
ÃÖê×™ÛúÖ ŸÖã ®Ö ¯Ö¸ÃµÖ ÃÖê×™ÛúÖ ÃÖê×™ÛúÖ “Ö ÃÖÖ ³Ö¾Ö×ŸÖ l
ŸÖ£ÖÖ
–ÖÖµÖÛúßÖã ®Ö ¯Ö¸ÃµÖ –ÖÖµÖÛúÖê –ÖÖµÖÛú: ÃÖ ŸÖã ll 385 ll
385. As chalk is not the other (i.e., the
wall) and as chalk remains chalk itself, so also the knower does not (become)
the other (e.i., the thing known) ; but the knower remains the knower.
•ÖÆ
ÃÖê×™µÖÖ ¤ã ÞÖ ¯Ö¸ÃÃÖ ÃÖê×™µÖÖ ÃÖê×™µÖÖ µÖ ÃÖÖ ÆÖêפ l
ŸÖÆ
¯ÖÃÃÖÝÖÖê ¤ ÞÖ ¯Ö¸ÃÃÖ ¯ÖÃÃÖÝÖÖê ¯ÖÃÃÖÝÖÖê ÃÖÖê¤ã ll 386 ll
µÖ£ÖÖ
ÃÖê×™ÛúÖ ŸÖã ®Ö ¯Ö¸Ã ÃÖê×™ÛúÖ ÃÖê×™ÛúÖ “Ö ÃÖ ³Ö¾Ö×ŸÖ l
ŸÖ£Ö
¤ÁÖÛúßÖã ®Ö ¯Ö¸ÃµÖ ¤ÁÖÛúÖê ¤ÁÖÛú: ÃÖ ŸÖã ll 386 ll
386. And as chalk is not the other (the
wall); and as chalk remains chalk itself; so also the couture does not (become)
the other (i.e., the thing connoted) but the contour remains the contour.
•ÖÆ
ÃÖê×™µÖÖ ¤ã ÞÖ ¯Ö¸ÃÃÖ ÃÖê×™µÖÖ ÃÖê×™Ö ¤ã ÃÖÖ ÆÖêפ l
Æ
ÃÖÓ•Ö¤Öê ¤ã ÞÖ ¯Ö¸ÃÃÖ ÃÖÓ•ÖµÖ¤Öê ÃÖÓ•Ö¤Öê ÃÖÖê¤ã ll 387 ll
µÖ£ÖÖ
ÃÖê×™ÛúÖ ŸÖã ®Ö ¯Ö¸ÃµÖ ÃÖê×™ÛúÖ ÃÖê×™ÛúÖ “Ö ÃÖÖ ³Ö¾Ö×ŸÖ l
£ÖÖ
ÃÖÓµÖŸÖÃÖŸÖã ®Ö ¯Ö¸ÃµÖ ÃÖÓµÖŸÖ: ÃÖÓµÖŸÖ: ÃÖŸÖã ll 387 ll
387. And as chalk is not the other (the
wall) ; and the chalk remains the chalkiest self ; so also the self—controlled
soul does to (become) the other (i.e., the things renounced), but the self
controlled soul remains the self-controlled soul.
•ÖÆ
ÃÖê×™µÖÖ ¤ã ÞÖ ¯Ö¸ÃÃÖ ÃÖê×™µÖÖ ÃÖê×™µÖÖ ¤ã ÃÖÖ ÆêÖפ
ŸÖÆ
¤ÃÖÞÖÓ ¤ã ÞÖ ¯Ö¸ÃÃÖ ¤ÓÃÖÞÖÓ ¤ÓÃÖÞÖÓ ŸÖÓã ll 388 ll
µÖ£ÖÖ
ÃÖê×™ÛúÖ ŸÖã ®Ö ¯Ö¸ÃµÖ ÃÖê×™ÛúÖ “Ö ÃÖÖ ³Ö¾Ö×ŸÖ l
ŸÖ£ÖÖ
¤ÁÖ®ÖÓ ŸÖã ®Ö ¯Ö¸ÃµÖ ¤êÁÖ®ÖÓ ¤êÁÖ®Ö ÓŸÖ¢Öã ll 388 ll
388. And as chalk is not the other (the
wall) ; and chalk remains chalk itself ; so also belief does not become the
other, (i.e., the thing believed ) but belief remains belief.
‹¾ÖÓ
ŸÖã ×ÞÖ“”µÖÞÖµÖÃÃÖ ³ÖÖ×ÃÖ¤Ó ÞÖÖÞÖ¤ÓÃÖÞÖ“Ö׸¢Öê l
ÃÖãÞÖã
¾Ö¾ÖÆÖ¸ÞÖµÖÃÃÖµÖ ¾Ö¢Ö¾¾ÖÓ ÃÖê ÃÖ´ÖÖÃÖêÞÖ ll 389 ll
‹¾ÖÓ
ŸÖã ×®Ö¿“ÖµÖ®ÖµÖÃµÖ ³ÖÖ×ÂÖŸÖÓ –ÖÖ®Ö¤ÁÖ®Ö“Ö׸¡Öê l
ÁÖéÞÖã
¾ÖµÖÆ¾ÖÆÖ¸®ÖµÖÃµÖ “Ö ¾ÖŸÛú¾µÖÓ ŸÖÃµÖ ÃÖ´ÖÖÃÖê®Ö ll 389 ll
389. Thus then from the real standpoint are
described knowledge, belief (and) conduct. And listen to the discourse of the
practical standpoint, in brief.
Commentary.
Gathas 385 to 389
explain that one substance on begin used by another cannot lose its essence and
odes not become another. Illustration is given of white paint, which paints the
wall, still it does not lose its pointless. Neither is the wall altered into
paint nor paint is modified into the wall. Both retain their own respective
natures. Similarly a soul connate and knows all knowable, gives up attachment
for them or believes in them but neither the objects become the soul, nor the
soul becomes the objects Soul remains the soul and the objects remain what they
are. From real point of view knowledge, conation, belief and control are the
soul’s own attributes, which are inseparable from the soul.
•ÖÆ
¯Ö¸¤¾¾ÖÓ ÃÖê™×¤ Æã ÃÖê×™µÖÖ ¡¯Öί֯ÖÞÖÖê ÃÖÆÖ¾ÖêÞÖ l
ŸÖÆ
¯Ö¸¤¾¾ÖÓ •ÖÖÞÖפ ÞÖÖ¤Ö×¾Ö ÃÖ‹ÞÖ ³ÖÖ¾ÖêÞÖ ll 390 ll
×µÖÖÖ
¯Ö¸¦¾µÖÓ ÃÖꙵÖ×ŸÖ ÜÖ»Öã ÃÖê×™ÛúÖŸ´Ö®Ö: þֳÖÖ¾Öê®Ö l
ŸÖ£ÖÖ
¯Ö¸¦¾µÖÓ •ÖÖ®ÖÖ×ŸÖ ÖÖŸÖÖ×¯Ö Ã¾ÖÛê®Ö ³ÖÖ¾Öê®Ö l 390 ll
390. As the chalk by its won whiteness
whitens the other thing (i.e. the wall); so also the nower by its own nature
knows the other substances.
•ÖÆ
¯Ö¸¤¾¾ÖÓ ÃÖê™×¤ Æã ×ÃÖ×™µÖÖ ¡¯Öί֯ÖÞÖÖê ÃÖÆÖ¾ÖêÞÖ l
ŸÖÆ
¯Ö¸¤¾¾ÖÓ ¯ÖÃÃÖפ •Öß¾ÖÖê×¾Ö ÃÖÞÖË‹ÞÖ ³ÖÖ¾ÖêÞÖ ll 391 ll
µÖ£ÖÖ
¯Ö¸¦¾µÖÓ ÃÖꙵÖ×ŸÖ ÜÖ»Öã ÃÖê×™ÛúÖŸ´Ö®Ö: þֳ־Öê®Ö l
ŸÖ£ÖÖ
¯Ö¸¦¾µÖÓ ¯Ö¿µÖ×ŸÖ •Öß¾ÖÖs×¯Ö Ã¾ÖÛê®Ö ³ÖÖ¾Öê®Ö ll 391 ll
391. As the chalk by its own nature whitens
the other things (the wall); so also the soul by its own nature connotes the
on-self objects.
•ÖÆ
¯Ö¸¤¾¾ÖÓ ÃÖê™×¤ Æã ÃÖê×™µÖÖ ¡¯Öί֯ÖÞÖÖê ÃÖÆÖ¾ÖêÞÖ l
ŸÖÆ
¯Ö¸¤¾¾ÖÓ ×¾Ö¸´Öפ ÞÖÖÖ¤Ö×¾Ö ÃÖ‹ÞÞÖ ³ÖÖ¾ÖêÞÖ ll 392 ll
µÖ£ÖÖ
¯Ö¸¦¾µÖÓ ÃÖꙵÖ×ŸÖ ÃÖê×™ÛúÖŸ´Ö®Ö: þֳÖÖ¾Öê®Ö l
ŸÖ£ÖÖ
¯Ö¸¦¾µÖÓ ×¾Ö®ÖÆÖ×ŸÖ –ÖÖŸÖÖ×¯Ö ¾ÖÛê®Ö ³ÖÖ¾Öê®Ö ll 392 ll
392. As the chalk by its own nature whitens
the other thing (the wall) so also the self-absorbed soul by its won nature
renounces the non-self objects.
•ÖÆ
¯Ö¸¤¾¾ÖÓ ÃÖê™×¤ Æã ÃÖê×™µÖÖ ¡¯Öί¯ÖÞÖÖê ÃÖÆÖ¾ÖêÞÖ l
ŸÖÆ
¯Ö¸¤¾¾ÖÓ ÃÖ§Æ×¤ ÃÖ´´ÖÖפ½ß ÃÖÆÖ¾ÖêÞÖ ll 393 ll
µÖ£ÖÖ
¯Ö¸¦¾µÖÓ ÃÖꙵÖ×ŸÖ ÃÖê×™ÛúÖŸ´Ö®Ö: þֳÖÖ¾Öê®Ö l
ŸÖ£ÖÖ
¯Ö¸¦¾µÖÓ ÁÖ¬¤ŸÖËê ÃÖ´µÖݤéÂÖË׆: þֳÖÖ¾Öê®Ö ll 393 ll
393. As the chalk by this won nature
whitens the other thing (the wall); so (also) the right believer by this won
nature believes the other substances.
‹ÃÖÖê
¾Ö¾ÖÆÖ¸ÃÃÖ ¤ã×¾Ö×ÞÖ“”¡¯ÖÎÖêÞÖÖÞÖ¤ÓÃÖÞÖ“Ö׸ŸÖËê l
³Ö×ÞÖ¤Öê
¡¯ÖÎÞÖÞÖêÃÖã ×¾Ö ¯Ö••Ö‹ÃÖã ‹´Öê¾Ö ÞÖÖ¤¾¾ÖÖê ll 394 ll
‹ÂÖ:
¾µÖ¾ÖÆÖ¸ÃµÖ ŸÖã ×¾Ö×®Ö¿“ÖµÖÖê –ÖÖ®Ö¤ÁÖ®Ö“Ö׸¡Öê l
³Ö×ÞÖŸÖÖês®ÖµÖê¾ÖׯÖ
¯ÖµÖÖÔµÖêÂÖã ‹¾Ö´Öê¾Ö –ÖÖŸÖ¾µÖ: ll 394 ll
394. Thus then the reality of the practical
(standpoint) with regard to knowledge, belief (and) conduct is described.
Similarly also the other conditions should be known.
Commentary.
Gathas 390 to 394
declare that as from a practical view point it is said that chalk whitens the
well, so it is said that the soul knows, connotes, believes and renounces other
substances. Really the soul knows, conates, believes itself an is
self-controlled in itself.
Ûú´´ÖÓ
•ÖÓ ¯Öã¾¾ÖÛúµÖÓ ÃÖãÆÖÃÖãÆ´ÖÞÖêµÖ×¾ÖŸ£Ö¸×¾ÖÃÖêÃÖÓ l
ŸÖ¢ÖÖê
×ÞÖµÖ¢Ö¤ê ¡¯Öί¯ÖµÖÓ ŸÖã •ÖÖê ÃÖÖê ׯֈŒÛú´ÖÞÖÓ ll 395 ll
Ûú´ÖÔ
µÖŸ¯Öæ¾ÖÔÛéúŸÖÓ ¿Öã³ÖÖ¿Öã³Ö´Ö®ÖêÛú×¾Ößָ׾ֿÖêÂÖ´ÖË l
ŸÖôÖÖ×®®Ö¾ÖŸÖÔµÖŸµÖÖŸ´ÖÖ®ÖÓ
ŸÖã µÖ: ÃÖ ¯ÖÎןÖÛδÖÞÖ´ÖË ll 395 ll
395. And he, who releases himself from the
Karmas, good or bad, of many kinds of degrees which have been done in the past,
that soul itself is real repentance.
Commentary.
Repentance is of two
kinds. Practical and real. Practical repentance is to recite some passages with
the thought that whatever doeeds were done in the past in transgression of a
vow may be come ineffectual, i e., the demeritorious Karmas as preciously bound
may be removed. Real repentance is non-attachment to all good or bad karmas
bound in the past, and to be fixed in self-absorption. The former is good
hought-activitiy which is cause of bondage of meritorious karmas, while the
later is the soul’s own pure thought-activity.
Ûú´´ÖÓ
•ÖÓ ÃÖãÆ´ÖÃÖãÆÓ •Ö×Å®ÖµÖ ³ÖÖ¾ÖêÞÖ ¾Ö•³ŒŸÖפ ³Ö×¾ÖÃÃÖÓ l
ŸÖ¢ÖÖê
×ÞÖµÖ¢Ö¤ê •ÖÖê ÃÖÖê ¯Ö““ÖŒÜÖÖÞÖÓ Æ¾Öê “Öê¤Ö ll 396 ll
Ûú´ÖÔ
¯Ö“”ã³Ö´Ö¿Öã³ÖÓ µÖÃÖË×Ó´Ö¿“Ö ³Ö¾Öê ²Ö¬µÖŸÖê ³Ö×¾Öµ֟ÖË l
ŸÖÃÖ´ÖÖ×®Ö®Ö¾Ö¢ÖÔŸÖê
µÖ: ÃÖ ¯ÖΟֵÖÖܵÖÖ®ÖÓ ³Ö¾Ö×ŸÖ “ÖêŸÖ×µÖŸÖÖ ll 396 ll
396. By whatever thought-activity those
Karmas good (or) bad may be bound in the future; the soul which releases itself
from that (thought-activity) is the real renunciation.
Commentary.
Renunciation is also of
two kinds: (1) practical, (2) real. Practical renunciation is to make vows of
renouncing some objects for the future, while real renunciation is to give up
all attachment with those thought activities which are likely to be the cause
of bondage of god or bad Karmas in future and to become self-absorbed.
•ÖÓ
ÃÖãÆ´ÖÃÖãÆ´ÖãפÞÞÖÓ ÃÖÓ¯Ö×›µÖ ¡¯ÖÎÞÖêµÖ×¾ÖŸ£Ö¸×¾ÖÃÖêÃÖÓ l
ŸÖÓ
¤ÖêÃÖÓ •ÖÖê “Öê¤×¤ ÃÖ ÜÖ»Öã ¡¯ÖλÖÖêµÖÞÖÓ “Öê¤Ö l 397 l
µÖ“Ö¤ã³Ö´Ö¿Öã³Ö´Öã¤ßÞÖÕ
ÃÖ´¯ÖÎÖ×ŸÖ ®Ö“ÖÖê®ÖÛú×¾Ößָ׾ֿÖêÂÖ´ÖË l
ŸÖÓ
¤ÖêÂÖÓ µÖ¿“ÖêŸÖµÖŸÖê ÃÖ ÜÖ»¾ÖÖ»ÖÖ“Ö®ÖÓ “ÖêŸÖ×µÖŸÖÖ ll 397 ll
397. Whatever good (or) bad operation (of
Karmas) of many kinds and degrees takes place in the present time, the soul
which realises that (operation as a) defect is real confession.
Commentary.
Confession is also of
two kinds, (1) practical and (2) real. Practical confession is to recite some
passages for removal of the present defects, while the real confession is o
realize the soul as free from any kind of fruition of good or bad Karmas operating
in the present time and to be absorbed in pure essence of soul.
×ÞÖ““ÖÓ
¯Ö““ÖŒÜÖÖÞÖÓ Ûãú¾¾Öפ ×ÞÖ““ÖÓ×¯Ö •ÖÖê ׯֈŒÛú´Öפ l
×ÞÖ“Ö“ÖÓ
¡¯ÖÎÖ»ÖÖê“ÖêµÖפ ÃÖÖê Æã “Ö׸¢ÖÓ Æ¾Öפ “Öê¤Ö ll 398 ll
×®ÖŸµÖÓ
¯ÖΟֵÖÖܵÖÖ®ÖÓ Ûú¸Öê×ŸÖ ×®ÖŸµÖ´Ö×¯Ö µÖßÖã ¯ÖÎןÖÛÎÖ´Ö×ŸÖ l
×®ÖŸÖµÖ´ÖÖ»ÖêÖ“ÖµÖןÖ
ÃÖ ÜÖ»Öã “Ö׸¡ÖÓ ³Ö×¾ÖŸÖ “ÖêŸÖ×µÖŸÖÖ ll 398 ll
398. The soul which always does this
renunciation and always repents, and always confesses is the (real right)
conduct.
Commentary.
The practice of
self-realisation and acquiring self-absorption is the real repentance
renunciation and confession, as has been said before.
×ÞÖÓפ¤ÃÖÓ£Ö㤾ֵÖÞÖÖ×ÞÖ
¯ÖÖêÝÝÖ»ÖÖ ¯Ö׸ÞÖ´ÖÓ×ŸÖ ¾ÖÆãÝÖÖ×ÞÖ l
ŸÖÖ×ÞÖ
ÃÖã×ÞÖ‰úÞÖ ¹ýÃÖפ ŸÖæÃÖפµÖ ¡¯ÖÎÆÓ ¯ÖãÞÖÖê ³Ö×ÞÖ¤Öê ll 399 ll
×®Ö×®Ö¤ŸÖÃÖßÖãŸÖ¾Ö“Ö®ÖÖ×®Ö
¯Öãݤ»ÖÖ: ¯Ö׸ÞÖ´Ö×®ÖŸÖ ²ÖÆãÛúÖ×®Ö l
ŸÖÖ×®Ö
¹ýŸ¾ÖÖ ¹ýµÖ×ŸÖ ŸÖãµÖ×ŸÖ “Ö ¯Ö®Ö¸ÆÓ ³Ö×ÞÖŸÖ: ll 399 ll
399. Material (vocal) molecules are
modified into many kinds of words of praise or blame. Hearing them (one0 is
angry or pleased, thinking “I am described (by them.)”
¯ÖÖêÝÝÖ»Ö¤¾Ö¾ÖÓ
ÃÖ¤ã¢ÖÆ ×¯Ö¸ÞÖ¤Ó ŸÖÃÃÖ •Öפ ÝÖãÞÖÖê ¡¯ÖÎÞÞÖÖê l
ŸÖÉÖ
ÞÖ ŸÖã´ÖÓ ³Ö×ÞÖ¤Öê ×ÛÓדÖ×¾Ö ×ÛÓ ¹ýÃÖÃÖê ¡¯ÖξÖãÆÖê ll 400 ll
¯Öãݤ»Ö¦¾µÖÓ
¿Ö²¤Ÿ¾Ö¯Ö׸ÞÖŸÖÓ ŸÖÃµÖ µÖפ ÝÖãÞÖÖês®µÖ: l
ŸÖôÖÖ®Ö®Ö
Ÿ£ÖÖÓ ³Ö×ÞÖŸÖ: ×ÛÓ×“Ö¤×¯Ö ×Ûú ¹ýµÖõֲÖ㬤: ll 400 ll
400. Material substance has been modified
into words. If its attribute is different from the soul, then thou art not
described at all. Why art thou angry? Unenlightened.
¡¯ÖÎÃÖãÆÖê
ÃÖãÆÖê¾Ö ÃÖ§Öê ÞÖ ŸÖÓ ³ÖÞÖפ ÃÖãÞÖÃÖã ´ÖÓ×ŸÖ ÃÖÖ “Öê¾Ö l
ÞÖµÖ
‹×¤ ×¾Ö×ÞÖÝÝÖÖׯ¤ãÓ ÃÖÖê¤ ×¾ÖÃÖµÖ´ÖÖÝÖ¤Ó ÃÖ§Ó ll 401 ll
¡¯ÖοÖã³Ö:
¿Ö³ÖÖê ¾ÖÖ ¿Ö²¤: ®Ö Ÿ¾ÖÖÓ ³ÖÞÖÖ×ŸÖ ÁÖé.ÞÖã ´ÖÖ×´Ö×ŸÖ ÃÖ‹¾Ö l
®Ö
“Öî×ŸÖ ×¾Ö×®ÖÝÖéÔÆßŸÖãÓ ¸ÖÖê¡Ö×¾ÖÂÖµÖ´ÖÖÝÖŸÖÓ ¿Ö²¤´ÖË ll 401 ll
401. Bad or good word does not tell thee
“hear me.” And also that word does not come to be sensed (by thee0. The word is
he subject matter of the ear.
¡¯ÖÎÃÖãÆÓ
ÃÖãÆÓ “Ö ¹ý¾ÖÓ ÞÖ ŸÖÓ ³ÖÞÖפ ¯Öê“” ´ÖÓ×ŸÖ ÃÖÖê “Öê¾Ö l
ÞÖµÖ
‹×¤ ×¾Ö×ÞÖÝÝÖׯ¤ãÓ “ÖŒÜÖã×¾ÖÃÖµÖ´ÖÖÝÖ¤Ó ¹ý¾ÖÓ ll 402 ll
¡¯ÖοÖã³ÖÓ
¿Öã³ÖÓ ¾ÖÖ ¹ý¯ÖÓ ®Ö Ÿ¾ÖÖÓ ³ÖÞÖ×ŸÖ ¯Ö¿µÖ ´ÖÖ×´Ö×ŸÖ ÃÖ ‹¾Ö l
®Ö
“Öê×ŸÖ ×¾Ö×®ÖÝÖéÔÆßŸÖãÓ “ÖÜÖã×¾ÖÔÂÖµÖ´ÖÖÝÖŸÖÓ ¹ý¯Ö´ÖË ll 402 ll
402. Bad or good form does not tell thee
“see me.” That also does not come to be sensed (by thee). The form is the
subject mater of the eye.
¡¯ÖÎÃÖãÆÖê
ÃÖãÆÖêµÖ ÝÖÓ¬ÖÖê ÞÖ ŸÖÓ ³ÖÞÖפ וÖÝÖÎÖ ´ÖÓ×ŸÖ ÃÖÖê “Öê¾Ö l
ÞÖµÖ
‹×¤ ×¾Ö×ÞÖ×ÝÝÖפ ËÕ Ó ‘ÖÖÞÖ×¾ÖÃÖµÖ´ÖÖÝÖ¤Ó ÝÖÓ¬ÖÓ ll 403 ll
¡¯ÖοÖã³Ö:
¿Öã³ÖÖê ¾ÖÖ ÝÖ®¬ÖÖê ®Ö Ÿ¾ÖÖÓ ³ÖÞÖ×ŸÖ ×•Ö¬ÖÎ ´ÖÖ×´Ö×ŸÖ ÃÖ ‹¾Ö l
®Ö
î×ŸÖ ×¾Ö×®ÖÝÖéÔÆßŸÖãÓ ¬ÖÎÖÞÖ×¾ÖÂÖµÖ´ÖÖÝÖŸÖ ÝÖ®¬Ö´ÖË ll 403 ll
403. Bad or good smell does not tell thee
“smell me.” That also does not come to be sensed (by thee). Smell is the
subject matter of the nose.
¡¯ÖÎÃÖãÆÖê
ÃÖãÆÖêµÖ ¸ÃÖÖê ÞÖ ŸÖÓ ³ÖÞÖפ ¸ÃÖµÖ ´ÖÓ×ŸÖ ÃÖÖê “Öê¾Ö l
ÞÖµÖ
‹×¤ ×¾Ö×ÞÖÝÝÖׯ¤ãÓ ¸ÃÖÞÖ×¾Ö ÃÖµÖ´ÖÖÝÖ¤Ó ŸÖã ¸ÃÖÓ ll 404 ll
¡¯ÖοÖã³Ö:
¿Öã³ÖÖê ¾ÖÖ ¸ÃÖÖê ®Ö Ÿ¾ÖÖÓ ³ÖÞÖ×ŸÖ ¸ÃÖµÖ ´ÖÖ×´ÖןÖÃÖ ‹¾Ö l
®Ö
“Öî×ŸÖ ×¾Ö×®ÖÝÖéÔÆßŸÖãÓ ¸ÃÖ®Ö×¾ÖÂÖµÖ´ÖÖÝÖŸÖÓ ŸÖã ¸ÃÖ´ÖË ll 404 ll
404. Bad or good taste does not tell thee
“taste me.” That also does not come to be sensed (by thee). Taste is the
subject matter of tongue.
¡¯ÖÎÃÖãÆÖê
ÃÖãÆÖêµÖ ±úÖÃÖÖê ÞÖ ŸÖÓ ³ÖÞÖפ ±úÖÃÖ´ÖÓ×ŸÖ ÃÖÖê “Öê¾Ö l
ÞÖµÖ
‹×¤ ×¾ÖÞÖÝÝÖׯ¤ãÓ ÛúÖµÖ×¾ÖÃÖµÖ´ÖÖÝÖ¤Ó ±úÖÃÖÓ ll 405 ll
¡¯ÖοÖã³Ö:
¿Öã³ÖêÖ ¾ÖÖ Ã¯Ö¿ÖÖêÔ ®Ö Ÿ¾ÖÖÓ ³ÖÞÖ×ŸÖ Ã¯Öé¿Ö ´ÖÖ×´Ö×ŸÖ ÃÖ ‹¾Ö l
®Ö
“Öî×ŸÖ ×¾Ö×®ÖÝÖéÔÆßŸÖÓã ÛúÖµÖ×¾ÖÂÖµÖ´ÖÖÝÖŸÖÓ ŸÖã ïÖÁÖ´ÖË ll 405 ll
405. Bad or good touch does not tell “touch
me.” That also does not come to be sensed by thee. Touch is the subject matter
of the body.
¡¯ÖÎÃÖãÆÖê
ÃÖãÆÖê¾Ö ÝÖãÞÖÖê ÞÖ ŸÖÓ ³ÖÞÖפ ¾Ö㕳ŒŸÖ ´ÖÓ×ŸÖ ÃÖÖê “Öê¾Ö l
ÞÖµÖ
‹×¤ ×¾Ö×ÞÖÝÝÖׯ¤ãÓ ²Öã׬¤×¾ÖÃÖµÖ´ÖÖÝÖ¤Ó ŸÖã ÝÖãÞÖÓ ll 406 ll
¡¯ÖοÖã³Ö:
¿Öã³ÖÖê ¾ÖÖ ÝÖãÞÖÖê ®Ö Ÿ¾ÖÖÓ ³ÖÞÖ×ŸÖ ²Öã¬¤Ã¾Ö ´ÖÖ×´Ö×ŸÖ ÃÖ ‹¾Ö l
®Ö
“Öê×ŸÖ ×¾Ö×®ÖÝÖéÔÆßŸÖãÓ ²Öã׬¤×¾ÖÂÖµÖ´ÖÖÝÖŸÖÓ ŸÖã ÝÖãÞÖ´ÖË ll 406 ll
406. Bad or good quality does into tell
thee “now me.” That also does not come to be known by thee. The quality is
merely the subject matter of intellect.
¡¯ÖÎÃÖãÆÓ
ÃÖãÆÓ “Ö ¤¾¾ÖÓ ÞÖ ŸÖÓ ³ÖÞÖפ ¾Ö㕳ŒŸÖ ´ÖÓ×ŸÖ ÃÖÖê “Öê¾Ö l
ÞÖµÖ
‹×¤ ×¾ÖÞÖÝÖÝÖׯ¤ãÓ ¾Öã׬¤×¾ÖÃÖµÖ´ÖÖÝÖ¤Ó ¤¾¾ÖÓ ll 407 ll
¡¯ÖοÖã³ÖÓ
¿Öã³ÖÓ ¾ÖÖ ¦¾µÖÓ ®Ö Ÿ¾ÖÖÓ ³ÖÞÖ×ŸÖ ²Ö㬵ÖÃ¾Ö ´ÖÖ×´Ö×ŸÖ ÃÖ ‹¾Ö l
®Ö
“Öî×ŸÖ ×¾Ö×®ÖÝÖéÔÆßŸÖãÓ ²Öã׬¤×¾ÖÂÖµÖ´ÖÖÝÖŸÖÓ ŸÖã ¦¾µÖ´ÖË ll 407 ll
407. Bad or god object does not tell thee
“know me.” That also does not come to be known by known by thee. Substance is
(merely) the subject matter of the intellect.
‹¾ÖÓ
ŸÖã •ÖÖ×ÞÖ ¤¾¾ÖÃÃÖ ˆ¾ÖÃÖ´ÖêÞÖê¾Ö ÝÖ“”¤ê ´ÖæœÖê l
×ÞÖÝÝÖÆ´ÖÞÖÖ
¯Ö¸ÃÃÖµÖ ÃÖµÖÓ “Ö ²Öã׬¤Ó ×ÃÖ¾Ö´Ö¯Ö¢ÖÖê ll 408 ll
‹¾ÖÓ
ŸÖã –ÖÖŸÖ¦¾µÖÃµÖ ˆ¯Ö¿Ö´Öê®Öî¾Ö ÝÖ“”×ŸÖ ´Öæœ : l
×¾Ö×®ÖÝÖÎÔÆ´Ö®ÖÖ:
¯Ö¸ÃµÖ ŸÖã þֵÖÓ “Ö ²Öã׬¤Ó ׿־ÖÖ´Ö¯ÖÎÖ¯ŸÖ: ll 408 ll
408. Even thus knowing the objects, the
ignorant (soul), not restraining the mind from non-self, and not realising in
itself self-knowledge and happiness, does not attain equanimity.
Commentary.
Gathas 399 to 408
explain that an ignorant person is pleased if the sense objects or other
knowable matter is agreeable and is displeased if they are disagreeable. He
does not give up attachment and therefore becomes unable to gain self-knowledge
and happiness. These object are mere knowable and the soul is their knower.
Those objects do not tell or prompt any one to love or hate them. A
right-believing saint is not affected by the pleasing or painful nature of
things or circumstances. Arrow of abuse do not irritate him, showers of praise
do not please him. He has control over his passions. He remains economies and
unaffected.
¾Öê¤ÓŸÖÖê
Ûú´´Ö±ú»ÖÓ ¡¯Öί֯ÖÖÞÖÓ •ÖÖê ¤ ÛãúÞÖפ Ûú´´Ö±ú»ÖÓ l
ÃÖÖ
ŸÖÓ ¯ÖãÞÖÖê×¾Ö ¾ÖÓ¬Öפ ¾ÖßµÖÓ ¤ãŒÜÖÃÃÖ ¡¯ÖÎ½×¾ÖÆÓ ll 409 ll
¾ÖꤵִÖÖ®Ö:
Ûú´ÖÔ±ú»Ö´ÖÖŸ´ÖÖ®ÖÓ µÖßÖã Ûú¸Öê×ŸÖ ÛúŸÖÔ±ú»Ö´ÖË l
ÃÖ
ŸÖŸ¯Öã®Ö¸×¯Ö ²Ö¬®ÖÖ×ŸÖ ²Öß•ÖÓ ¤ã:ÜÖõÖÖÂÖˆ׾ִ֬ÖË ll 409 ll
409. Feeling the fruition of Karmas,
whoever means that fruition of Karma its own, that one again binds that (Karma)
of eight kinds, the source of misery.
¾Öê¤ÓŸÖÖê
Ûú´´Ö±ú»ÖÓ ´ÖµÖêÛú¤Ó •ÖÖê ¤ã ´ÖãÞÖפ Ûú´´Ö±ú»ÖÓ l
ÃÖÖê
ŸÖÓ ¯ÖãÞÖÖê×¾Ö ²ÖÓ¬Öפ ¾ÖßµÖÓ ¤ãŒÜÖÃÃÖ ¡¯ÖÎ½×¾ÖÆÓ ll 410 ll
¾ÖꤵִÖÖ®Ö:
Ûú´ÖÔ±ú»ÖÓ ´ÖµÖÖ ÛéúŸÖÓ µÖßÖã •ÖÖ®ÖÖ×ŸÖ Ûú´ÖÔ±ú»Ö´ÖË l
ÃÖ
ŸÖŸ¯Öã®Ö¸×¯Ö ²Ö¬®ÖÖ×ŸÖ ²Öß•ÖÓ ¤ã:ÜÖõÖÖ™׾ִ֬ÖË ll 410 ll
410. Feeling the fruition of Karmas,
however thinks that the fruition of Karmas is caused by him, that one again
binds that (Karma) of eight kinds, the source of misery.
¾Ö¤ÓŸÖÖê
Ûú´´Ö±ú»ÖÓ ÃÖÖãׯ¤Öê ¤ãׯ¤Öê ¤ã Æ¾Öפ •ÖÖê “Öê¤Ö l
ÃÖÖê
ŸÖÓ ¯ÖãÞÖÖê×¾Ö ¾ÖÓ¬Öפ ¾ÖßµÖÓ ¤ãŒÜÖÃÃÖ ¡¯ÖÎ½×¾ÖÆÓ ll 411 ll
¾ÖꤵִÖÖ®Ö:
Ûú´ÖÔ±ú»ÖÓ ÃÖã×ÜÖŸÖÖê ¤ã:×ÜÖŸÖ¿“Ö ³Ö¾Ö×ŸÖ “ÖêŸÖ×µÖŸÖÖ l
ÃÖ
ŸÖŸ¯Öã®Ö¸×¯Ö ²Ö¬®ÖÖ×ŸÖ ²Öß•ÖÓ ¤ã:ÜÖõÖÖÂÖˆ׾ִ֬ÖË ll 411 ll
411. Feeling the fruition of karmas,
whichever soul becomes happy or miserable, that soul again binds hat (Karma) of
eight kinds, the source of misery.
Commentary.
Realisation of
self-knowledge is the main object of a right believer. He finds satisfaction in
himself. He remains calm in the event of karmic operation.
ÃÖŸ£ÖÓ
ÞÖÖÞÖÓ ÞÖ Æ¾Öפ •ÖÅ®ÖÖ ÃÖŸ£ÖÓ ÞÖ µÖÖÞÖ¤ê ×ÛÓ×“Ö l
ŸÖÅ®ÖÖ
¡¯ÖÎÞÖÞÖÓ ÞÖÖÞÖÓ ¡¯ÖÎÞÞÖÓ ÃÖŸ£ÖÓ ×•ÖÞÖÖ ×¾ÖÓ×ŸÖ ll 412 ll
¿ÖÖáÖÓ
–ÖÖ®ÖÓ ®Ö ³Ö¾Ö×ŸÖ µÖôÖÖ“”ÖáÖÓ ®Ö •ÖÖ®ÖÖ×ŸÖ ×ÛÓד֟ÖË l
ŸÖôÖÖ¤®µÖ–ÖÖ®Ö´Ö®µÖ“”ÖáÖÓ
ו֮ÖÖ ¾Ö¤×®ŸÖ ll 412 ll
412. The scripture is not knowledge,
because the scripture does not know anything. Knowledge is one hinge, the
scripture another. The conquerors say so.
ÃÖ§Öê
ÞÖÖÞÖÓ ÞÖ Æ¾Öפ •ÖÇ´ÖÖ ÃÖ§Öê ÞÖ µÖÖÞÖ¤ ×ÛÓ×“Ö l
ŸÖÇ®ÖÖ
¡¯ÖÎÞÖÞÖÓ ÞÖÖÞÖÓ ¡¯ÖÎÞÞÖÓ ÃÖ§Ó ×•ÖÞÖÖ ×¾ÖÓ×ŸÖ ll 413 ll
¿Ö¤Öê
–ÖÖ®ÖÓ ®Ö ³Ö¾Ö×ŸÖ µÖôÖÖ“”²¤Öê ®Ö •ÖÖ®ÖÖ×ŸÖ ×Ûúט“ÖŸÖË l
ŸÖôÖÖ¤®µÖ•ÖÖ®Ö´Ö®µÖ
¿Ö²¤Ó ו֮ÖÖ ¾Ö¤×®ÖŸÖ ll 413 ll
413. Word is not knowledge, because word
does not know anything. Knowledge is one thing, word another. The conquerors
say so.
¹ý¾ÖÓ
ÞÖÖÞÖÓ ÞÖ Æ¾Öפ •ÖÅ®ÖÖ ¹ý¾ÖÓ ÞÖ µÖÖÞÖ¤ê ×ÛÓ×“Ö l
ŸÖÅ®ÖÖ
¡¯ÖÎÞÞÖÓ ÞÖÖÞÖÓ ¡¯ÖÎÞÞÖÓ ¹ý¾ÖÓ ×•ÖÞÖÖ ×¾ÖÓ ll 414 ll
¹ý¯ÖÓ
–ÖÖ®ÖÓ ®Ö ³Ö¾Ö×ŸÖ µÖôÖÖ¦æ¯ÖÓ ®Ö •ÖÖ®ÖÖ×ŸÖ ×Ûúט“ÖŸÖË l
ŸÖÃÖ´ÖÖ¤®µÖ•ÖÖ®Ö´Ö®µÖ¦æ¯ÖÓ
ו֮ÖÖ ¾Ö¤×®ŸÖ ll 414 ll
414. Form is not knowledge, as form does
into know anything. Knowledge is one thing, form quite another. The conquerors
say so.
¾ÖÞÞÖÖê
ÞÖÖÞÖÓ ÞÖ Æ¾Öפ. •ÖÅ®ÖÖ ¾ÖÞÖÞÖÖê ÞÖ µÖÖÞÖ¤ê ×ÛÓ×“Ö l
ŸÖÅ®ÖÖ
¡¯ÖÎÞÞÖÓ ÞÖÖÞÖÓ ¡¯ÖÎÞÞÖÓ ¾ÖÞÞÖÓ ×•ÖÞÖÖ ×¾ÖÓ×ŸÖ ll 415 ll
¾ÖÞÖÖêÔ
–ÖÖ®ÖÓ ®Ö ³Ö¾Ö×ŸÖ µÖôÖÖ«ÞÖÖêÔ ®Ö •ÖÖ®ÖÖ×ŸÖ ×Ûúט“ÖŸÖË l
ŸÖôÖÖ¤®µÖ•–ÖÖ®Ö´Ö®µÖÓ
¾ÖÞÖÔ ×•Ö®ÖÖ ¾Ö¤×®ŸÖ ll 415 ll
415. Colour is not knowledge, as colour
does not know anything. Therefor knowledge is one thing, colour quite another.
The conquerors say so.
ÝÖ¬ÖÖê
ÞÖÖÞÖÓ ÞÖ Æ¾Öפ •ÖÅ®ÖÖ ÝÖ¬ÖÖê ÞÖ µÖÖÞÖ¤ê ×ÛÓ×“Ö l
ŸÖÅ®ÖÖ
ÞÖÖÞÖÓ ¡¯ÖÎÞÞÖÓ ¡¯ÖÎÞÖÞÖÓ ÝÖÓ¬ÖÓ ×•ÖÞÖÖ ×¾ÖÓ×ŸÖ ll 416 ll
ÝÖÓ¬ÖÖê
–ÖÖ®ÖÓ ®Ö ³Ö¾Ö×ŸÖ µÖôÖÖ®¤Ó¬ÖÖê ®Ö •ÖÖ®ÖÖ×ŸÖ ×ÛÓד֟ÖË l
ŸÖÃÖ´ÖÖ•ÖÖ®Ö´Ö®µÖ¤®µÖÓ
ÝÖ¬ÖÓ ×•Ö®ÖÖ ¬Ö¤Ó×ŸÖ ll 416 ll
416. Smell is not knowledge, as smell does
not know anything. Therefore knowledge is one thing, smell is quite another.
The conquerors say so.
ÞÖ¸ÃÖÖê
¤ã ÆÖêפ ÞÖÖÞÖÓ •ÖÅ®ÖÖ ¤ã ¸ÃÖÖê ¡¯ÖΓÖê¤ÝÖÖê ×ÞÖ˜“Ö l
ŸÖÅ®ÖÖ
¡¯ÖÎÞÞÖÓ ÞÖÞÖÓ ¸ÃÖÓ “Ö ¡¯ÖÎÞÞÖÓ ×ÞÖÖ ×¾ÖÓ×ŸÖ ll 417 ll
®Ö
¸ÃÖßÖã ³Ö¾Ö×ŸÖ –ÖÖ®ÖÓ µÖôÖÖ¢Öã ¸ÃÖÖê ¡¯ÖΓÖêŸÖ®ÖÖê ×®ÖŸµÖ´ÖË l
ŸÖôÖÖ¤®ÖµÖÖÖ®ÖÓ
¸ÃÖÓ “ÖÖ®µÖÓ ×•Ö®ÖÖ ¾Ö¤×®ŸÖ ll 417 ll
417. Nor taste is knowledge, as taste is
indeed always unconscious. Therefore knowledge is one thing, and taste quite
another. The conquerors say so.
±úÖÃÖÖê
ÞÖÖÞÖÓ ÞÖ ‡¾Öפ •ÖÅ®ÖÖ ±úÖÃÖÖê ÞÖ µÖÖÞÖ¤ê ×ÛÓ×“Ö l
ŸÖÅ®ÖÖ
¡¯ÖÎÞÞÖÓ ÞÖÖÞÖÓ ¡¯ÖÎÞÞÖÓ ±úÖÃÖÓ ×•ÖÞÖÖ ×¾ÖÓ×ŸÖ ll 418 ll
ïֿÖÖêÔ
–ÖÖ®ÖÓ ®Ö ³Ö¾Ö×ŸÖ µÖôÖ֟ïֿÖÖêÔ ®Ö •ÖÖ®ÖÖ×ŸÖ ×ÛÓד֟ÖË l
ŸÖÃÖ´ÖÖ¤®ÖµÖ•–ÖÖ®Ö´Ö®µÖÓ
ïֿÖÕ ×•Ö®ÖÖ ¾Ö¤×®ŸÖ ll 418 ll
418. Touch is not knowledge, as touch does
not now anything. Therefore knowledge is one thing, touch quite another. The
conquerors say so.
Ûú´´ÖÓ
ÞÖÖÞÖÓ ÞÖ Æ¾Öפ •ÖÅ®ÖÖ Ûú´´ÖÓ ÞÖ µÖÖÞÖ¤ê ×ÛÓ×“Ö l
ŸÖÅ®ÖÖ
¡¯ÖÎÞÞÖÓ ÞÖÖÞÖÓ ¡¯ÖÎÞÞÖÓ Ûú´´ÖÓ ×•ÖÞÖÖ ×¾ÖÓ×ŸÖ ll 419 ll
Ûú´ÖÎ
–ÖÖ®ÖÓ ®Ö ³Ö¾Ö×ŸÖ µÖôÖÖŸÛú´ÖÔ ®Ö •ÖÖ®ÖÖ×ŸÖ ×ÛÓד֟ÖË l
ŸÖÃÖ´ÖÖ¤®ÖµÖ•–ÖÖ®Ö´Ö®ÖµÖŸÛú´ÖÔ
ו֮ÖÖ ¾Ö¤×®Ö ll 419 ll
419. Karma is not knowledge, as karma does
not know anything. Therefore knowledge is one thing, Karma quite another. The
conquerors say so.
¬Ö´´Öד”¡¯ÖÎÖê
ÞÖ ÞÖÖÞÖÓ •ÖÉ ¬Ö´´ÖÖ ÞÖ µÖÖÞÖ¤ê ×ÛÓ×“Ö l
ŸÖÅ®ÖÖ
¡¯ÖÎÞÞÖÓ ÞÖÖÞÖÓ ¡¯ÖÎÞÞÖÓ ¬Ö´´ÖÓ ×•ÖÞÖÖ ×¾ÖÓ×ŸÖ ll 420 ll
¬Ö´ÖÖ×ÃÖŸÖÛúÖµÖÖê
®Ö ÖÖ®ÖÓ µÖÃÖ´ÖÖ¬¤´ÖÖêÔ ®Ö •ÖÖ®ÖÖ×ŸÖ ×ÛÓד֟ÖË l
ŸÖôÖÖ¤®µÖÖÖ®Ö´Ö®µÖÓ
¬Ö´ÖÕ ×•Ö®ÖÖ ¾Ö¤×®ÖŸÖ ll 420 ll
420. The embodied substance, medium of
motion is not knowledge, as medium of motion odes not know anything. Therefore
knowledge is one thing, the medium of motion quite atonal. The conquerors say
so.
ÞÖ
ƾÖפ ÞÖÖÞÖ´Ö¬Ö´´Öד”¡¯ÖÎÖê •ÖÓ ÞÖ µÖÖÞÖ¤ê ×ÛÓ×“Ö l
ŸÖÅ®ÖÖ
¡¯ÖÎÞÞÖÓ ÞÖÖÞÖÓ ¡¯ÖÎÞÖÞÖ´Ö¬Ö´´ÖÓ ×•ÖÞÖÖ ×¾ÖÓ×ŸÖ ll 421 ll
®Ö
³Ö¾Ö×ŸÖ –ÖÖ®Ö´Ö¬Ö´ÖÖÔ×ßÖÛúÖµÖÖê µÖôÖÖ®®Ö •ÖÖ®ÖÖ×ŸÖ ×ÛÓד֟ÖË l
ŸÖôÖÖ¤®µÖ•–ÖÖ®Ö´Ö®µÖ´Ö¬Ö´ÖÕ
ו֮ÖÖ ¾Ö¤×®ŸÖ ll 421 ll
421. The embodied substance, medium of
rest, which does not know anything, is not knowledge. Therefore knowledge is
one thing, the medium of rest quite another. The conquerors say so.
ÛúÖ»ÖÖê×¾Ö
ÞÖן£Ö ÞÖÖÞÖÓ •ÖÉÖ ÛúÖêÖ ÞÖ µÖÖÞÖ¤ê ×ÛÓ×“Ö l
ŸÖÉÖ
ÞÖ ÆêÖפ ÞÖÖÞÖÓ •ÖÉÖ ÛúÖ»ÖêÖ ¡¯ÖΓÖê¤ÞÖÖê ×ÞÖ““ÖÓ ll 422 ll
ÛúÖ»ÖÖêsׯÖ
®ÖÖ×ÃŸÖ –ÖÖ®ÖÓ µÖôÖÖŸÛúÖ»ÖêÖ ®Ö •ÖÖ®ÖÖ×ŸÖ ×ÛÓד֟ÖË
ŸÖôÖÖ®®Ö
³Ö¾Ö×ŸÖ –ÖÖ®ÖÓ µÖôÖÖŸÛúÖ»ÖÖês“ÖêŸÖ®ÖÖê ×®ÖŸµÖ´ÖË ll 422 ll
422. Time substance also is not knowledge,
as time does not now anything. Therefore it is not knowledge because time is
unconscious always.
¡¯ÖÎÖµÖÖÃÖÓׯÖ
µÖ ÞÖÖÞÖÓ ÞÖ Æ¾Öפ •ÖÉÖ ÞÖ µÖÖÞÖ¤ê ×ÛÓ×“ÖŸÖ l
ŸÖÉÖ
¡¯ÖÎÞÞÖÖµÖÖÃÖÓ ¡¯ÖÎÞÞÖÓ ÞÖÖÞÖÓ ×•ÖÞÖÖ ×¾ÖÓ×ŸÖ ll 423 ll
¡¯ÖÎÛúÖ¿Ö´ÖׯÖ
–ÖÖ®ÖÓ ®Ö ³Ö¾Ö×ŸÖ µÖôÖÖ®®Ö •ÖÖ®ÖÖ×ŸÖ ×ÛÓד֟ÖË l
ŸÖôÖÖ¤®ÖµÖÖÛúÖ¿Ö´Ö®µÖ•–ÖÖ®ÖÓ
ו֮ÖÖ ¾Ö¤×®ŸÖ ll 423 ll
423. And space also is not knowledge, as it
does not know any thing. Therefore space is one thing, knowledge quite another.
The conquerors say so.
¡¯ÖΕ¾Ö³ŒŸÖÃÖÖÞÖÓ
ÞÖÖÞÖÓ ÞÖ Æ¾Öפ •ÖÉÖ ¡¯ÖΓÖê¤ÞÖÓ ×ÞÖ““ÖÓ l
ŸÖÉÖ
¡¯ÖÎÞÞÖÓ ÞÖÖÞÖÓ ¡¯ÖΕ³ŒŸÖ¾ÖÃÖÖÞÖÓ ŸÖÆÖ ¡¯ÖÎÞÞÖÓ ll 424 ll
¡¯ÖάµÖ¾ÖÃÖÖ®ÖÓ
–ÖÖ®ÖÓ ®Ö ³Ö¾Ö×ŸÖ µÖÃÖ´ÖÖ¤“ÖêŸÖ®ÖÓ ×®ÖŸµÖ´ÖË l
ŸÖôÖÖ¤®µÖ•–ÖÖ®Ö´ÖµÖ¾ÖÃÖÖ®ÖÓ
ŸÖ£ÖÖ®µÖŸÖË ll 424 ll
424. Impure thought-activity is not
knowledge as (it is) always unconscious. Therefore knowledge is one thing,
impure thought-activity quite another.
Commentary.
Gathas 412 to 424
describe discrimination between pure knowledge of soul and the impure
thought-activities due to Karmic effects.
•ÖÉÖ
•ÖÖÞÖפ ×ÞÖ““ÖÓ ŸÖÉÖ •Öß¾ÖÖê ¤ã •ÖÖÞÖÝÖÖê ÞÖÖÞÖß l
ÞÖÖÞÖÓ
“Ö •ÖÖÞÖµÖÖ¤Öê ¡¯Öξ¾Öפ׸¢ÖÓ ´ÖãÞÖêµÖ¾¾ÖÓ ll 425 ll
µÖÃÖ´ÖÖ••ÖÖןÖ
×®ÖŸµÖÓ ŸÖôÖÖ•ÖËß¾ÖßÖã –ÖÖµÖÛúÖê –ÖÖ®Öß l
–ÖÖ®ÖÓ
“Ö –ÖÖµÖÛúÖ¤¾µÖןÖ׸ŸÛÓ –ÖÖŸÖ¾µÖ´ÖË ll 425 ll
425. As it always knows, so the soul is
certainly the knower, the enlightened. And it should be now that knowledge is
not separate from the knower.
ÞÖÖÞÖÓ
ÃÖ´´ÖÖפ׽ ¤ã ÃÖÓ•Ö´ÖÓ ÃÖã¢Ö´ÖÓÝÖ¯Öã¾¾ÖÝÖµÖÓ l
¬Ö´´ÖÖ¬Ö´´ÖÓ
“Ö ŸÖÆÖ ¯Ö¾¾Ö••ÖÓ ¡¯ÖΕ³ÖŒ¢Ö¾ÖÓ×ŸÖ ¾ÖãÆÖ ll 426 ll
–ÖÖ®ÖÓ
ÃÖ´µÖݤé×Â™ÃŸÖ ÃÖÓµÖ´ÖÓ ÃÖæ¡Ö´ÖÓÝÖ¯Öæ¾ÖÔÝÖŸÖ´ÖË l
¬Ö´ÖÖÔ¬Ö´ÖÕ
“Ö ŸÖ£ÖÖ ¯ÖξÖ镵ÖÖ´ÖßµÖã¯ÖµÖÓ×ŸÖ ²Öã¬ÖÖ: ll 426 ll
426. Knowledge itself is the
right-believer, the self-restraint, the scriptures, consisting of Angas and
Purvas, merit, demerit, an initiation to sascetism. The wise men know this.
Commentary.
Knowledge is the special
attribute of soul-substance. Every attribute of a substance is always pervading
the substance and is quite inseparable from it; therefore knowledge and the
knower are really one, having no separate existence. Knowledge of the soul
becomes right belief.
¡¯Ö΢ÖÖ
•ÖÃÃÖ ¡¯ÖδÖãŸÖËêÖ ÞÖÆã ÃÖÖê ¡¯ÖÎÆÖ¸¡¯ÖÎÖê Æ¾Öפ ‹¾ÖÓ l
¡¯ÖÎÖÆÖ¸Öê
ÜÖ»Öã ´Öã¢ÖÖê •ÖÇ´ÖÖ ÃÖÖê ¯ÖãÝÝÖ»Ö´Ö¡¯ÖÎÖê ¤ã ll 427 ll
¡¯ÖÎÖŸ´ÖÖ
µÖÃÖµÖÖ´Öæ¢ÖÖêÔ ®Ö ÜÖ»Öã ÃÖ ¡¯ÖÎÆÖ¸ÛúÖê ³Ö¾ÖןµÖê¾Ö´ÖË l
¡¯ÖÎÖÆÖ¸:
ÜÖ»Öã ´ÖæŸÖêÔ µÖôÖÖŸÃÖ ¯Öãݤ»Ö´ÖµÖßÖã ll 427 ll
427. Soul is immaterial. It can never be
Aharaka (i. E. taker of material molecules). Ahara is certainly material, it is
really matter itself.
Commentary.
Ahara is of 6 kinds:
262.
Karmahara. Taking in of
karmic molecules.
263.
No-Karmahara. Taking in of
external physical molecules; i. E., for physical,
fluid and Aharaka bodies.
264.
Lepahara. Taking in of food
by superficial contact; as the earth particles taken
in by trees.
265.
Ujahara. Taking in of
nutrition in the form of warmth; as in incubation.
266.
Manasahara. Taking in of
mental nourishment; as in celestial brings.
267.
Kavalahara. Taking in of
food by morsels, as in human beings.
All these assimilation’s
are material. They cannot really be assimilated by the immaterial soul.
ÞÖ×¾Ö
ÃÖŒÛúפ ב֢ÖãÓ •Öê ÞÖ ´ÖãÓ“Ö¤ê “Öê¾Ö •ÖÓ ¯Ö¸Ó ¤¾Ö¾ÖÓ l
ÃÖÖê
ÛúÖê×¾Ö µÖ ŸÖÃÖÃÖ ÝÖÞÖËãÖÖê ¯ÖÖˆ×ÝÝÖµÖ ×¾ÖÃÃÖÃÖÖê ¾ÖÖ×¯Ö ll 428 ll
®ÖÖׯÖ
¿ÖŒµÖŸÖê ÝÖéÆßŸÖãÓ µÖ®®Ö ´ÖãÓ“Ö×ŸÖ “Öî¾Ö µÖŸ¯Ö¸Ó ¦¾µÖ´Öé l
ÃÖ
ÛúÖês×¯Ö “Ö ŸÖÃµÖ ÝÖãÞÖÖê ¯ÖÎÖµÖÖê×ÝÖÛúÖê ¾ÖîáÖÃÖÖê ¾ÖÖ×¯Ö 1Õ 428 ll
428. There is no such capacity, whatever,
natural or acquired in the soul, that it can grasp or give up the other
substance.
Commentary.
A right believer should
meditate that his soul is nothing but the soul itself. Really it diodes not
take any other substances to itself, nor there is anytime in the soul to be
given up. Its real nature is to remain in its own real essence. Really there is
no natural or acquired quality in the soul to assimilate other substance. It is
only room the practical pint of view that the soul is said to take in mater and
shed it off. A pure soul has no vibrations and no passions. It is ever
steadfast in its spatial units and peaceful.
ŸÖÉÖ
¤ã •ÖÖê ×¾ÖÃÖ㬤êÖÃÖ“Öê¤ÖÃÖêÖ ÞÖê¾Ö ×ÝÖȤê ×ÛÓ×“Ö l
Þ¬ÖËêÖ¾Ö
×¾Ö´Öã“Öפ ×ÛÓדÖ×¾Ö •Öß¾ÖÖ•Öß¾ÖÖÞÖ¤¾¾ÖÖÞÖÓ ll 429 ll
ŸÖôÖÖ¢Öã
µÖÖê ×¾Ö¿Ö㬤¿“ÖêŸÖ×µÖŸÖÖ ÃÖ ®Öî¾Ö ÝÖéÈÖ×ŸÖ ×ÛÓד֟ÖË l
®Öî¾Ö
×¾Ö´Öã“Ö×ŸÖ Ûú×ÛÓ×“Ö¤×¯Ö •ÖßÖ•Öß¾ÖµÖêÖ¦Ô¾µÖµÖÖê: ll 429 ll
429. Therefore, the pure conscious soul
neither grasps anything nor gives up anything of the soul and the non-soul
substances.
Cmmentary.
The soul in its purity
does not take in any other soul and on soul substance, and there is no question
of the riddance of anything. Every soul is always a separate identity. It never
loses its individuality. It remains always the same enjoying all its
inseparable attributes. “I am a pure soul with no connection whatsoever with
another”—this constant meditation leads the mediator tot he condition of
Samayasara, “the essence of soul.”
¯ÖÖÜÖÓ×›µÖ×»ÖÓÝÖÖ×ÞÞÖ
µÖ ×ÝÖ×»ÖÓÝÖÖ×ÞÖµÖ ¾ÖÆã¯¯ÖµÖÖ¸ÖÞÖß l
ב֟ÖËãÓ
¾Ö¤Ó×ŸÖ ´ÖæœÖ ×»ÖÓ×´ÖÞÖÓ ´ÖÖêŒÜÖ´ÖÝÝÖÖê×¢Ö l l 430 l
¯ÖÖÜÖÓ׈׻ÖÓÝÖÖ×®Ö
“Ö ÝÖéÆ×»ÖÓÝÖÖ×®Ö “Ö ²ÖÆã¯ÖÛúÖ¸Ö×ÞÖ l
ÝÖéÆßŸ¾ÖÖ
¾Ö¤Ó×ŸÖ ´ÖæœÖ ×»ÖÓÝÖ×´Ö¤Ó ´ÖÖê–Ö´ÖÖÝÖÔ ‡×ŸÖ ll 430 ll
430. The ignorant persons say that the
adoption of the external marks of ascetics, or of householders of may kinds, is
the only way to Liberation.
Commentary.
External practical
conduct of laymen and saints, with their different forms, is merely an
auxiliary cause for acquiring real trinity of internal conduct. Those w are
ignorant of the real path of liberation which is only self-absorption, are
satisfied with the perverse knowledge that mere external conduct will lead them
to liberation.
ÞÖµÖ
ÆÖêפ ´ÖÖêŒÜÖ´ÖÝÝÖÖê ×»ÖÓÝÖÓ •ÖÓ ¤êÆÖ×ÞÖ´´Ö´ÖÖ ¡¯ÖÎ׸ÆÖ l
×»ÖÓÝÖÓ
´Ö㇟Öã ¤ÓÃÖÞÞÖÖÞÖ“Ö׸ŸÖ×ÞÖ ÃÖê¾ÖÓ×ŸÖ ll 431 ll
®Ö
ŸÖã ³Ö¾Ö×ŸÖ ´ÖÖêõÖ´ÖÖÝÖÖêÔ ×»ÖÓÝÖÓ µÖ§êÆ®Öî´ÖÔ´ÖÛúÖ ¡¯ÖÎÆÕŸÖ: l
×»ÖÓÝÖÓ
´Ö㌟¾ÖÖ ¤ÁÖ®Ö–ÖÖ®Ö“Ö׸¡ÖÖ×ÞÖ ÃÖê¾Ö®ŸÖê ll 431 ll
431. The mark merely is never the way to
Liberation, because the Archas (adorable) who have given up attachment to the
body, and ignored the mark, have realized right belief and knowledge and
conduct.
Commentary.
The mer outward nudity
of body is not the path of Liberation. Self-absorption is the real path of
Liberation. Even severe asterism and suffering cannot advance a saint an inch
on the path of Liberation, if he has not understood and realized his ownself
the essence of Samayasara.
ÞÖ×¾Ö
‹ÃÖ ´ÖÖêŒÜÖ´ÖÝÝÖÖê ¯ÖÖÜÖÓˆß ×ÝÖÆ´ÖµÖÖ×ÞÖ ×»ÖÓÝÖÖ×ÞÖ l
¤ÃÖÞÖÞÖÖÞÖ“Ö׸¢ÖÖ×ÞÖ
´ÖÖêŒÜÖ´ÖÝÝÖÓ •ÖÞÖÖ ×¾ÖÓ×ŸÖ ll 432 ll
®ÖÖ¯ÖµÖêÂÖ
´ÖÖêõÖ´ÖÖÝÖÔ: ¯ÖÖÜÖÓ×›ÝÖ鯴ֵÖÖ×®Ö ×»ÖÓÝÖÖ×®Ö l
¤ÁÖ®Ö–ÖÖ®Ö“Ö׸ÖÖ×ÞÖ
´ÖÖÜÖ´ÖÖÝÖÕ ×•Ö®ÖÖ ¾Ö¤×®ŸÖ ll 432 ll
432. The marks of he householder and to the
ascetic are never the path to Liberation; right belief, knowledge and conduct
(combined) are the path to Liberation. The conquerors say so.
•ÖÉÖ
•Öׯ¢ÖËã ×»ÖÓÝÖê ÃÖÖÝÖÖ¸ÞÖÝÖÖ׸ ‹×Æ ¾ÖÖ ÝÖׯ¤ê l
¤ÓÃÖÞÞÖÞÖÖÞÖ“Ö׸¢Öê
¡¯Öί¯ÖÖÞÖÓ •ÖãÓ•Ö ´ÖÖêŒÜÖ¯ÖÆê ll 433 ll
ŸÖôÖÖŸÖËã
ׯŸ¾ÖÖ ×»ÖÓÝÖÖ×®Ö ÃÖÖÝÖָÖÝÖÖ׸ŒÛî¾ÖÖ˸ ÝÖéÆßŸÖÖ×®Ö l
¤¿ÖÔ®Ö–ÖÖ®Ö“Ö׸¡Öê
¡¯ÖÎÖŸ´ÖÖ®ÖÓ µÖãÓ–Ö¾Ö ´ÖÖê–Ö¯Ö£Öê ll 433 ll
433. Therefore giving u the external marks
adopted by the house holders or ascetics absorbs the soul in right belief,
knowledge and conduct which is the path of Liberation.
´ÖãŒÜÖ¯ÖÆê
¡¯Öί¯ÖÞÖÓ š¾Öêׯ ¾ÖꤵÖׯ ³ŒŸÖµÖׯ ŸÖÓ “Öê¾Ö l
ŸÖŸ£Öê¾Ö
×¾ÖÆ¸ ×ÞÖ“Ö“ÖÓ ´ÖÖ×¾ÖÆ¸ÃÖËã 9¯ÖÎÞÞÖ¤¾¾ÖêÃÖã ll 434 ll
´ÖÖêÖ¯Ö£Öê
¡¯ÖÎÖŸ´ÖÖ®ÖÓ ÃÖË×ÖÖ¯ÖµÖ ¾Öê¤µÖ ¬µÖÖµÖׯ ŸÖÓ “Öî¾Ö l
ŸÖÖî¾Ö
×¾ÖÆ¸ ×®ÖŸµÖÓ ´ÖÖ ×¾ÖÆÖÂÖßÔ¸®ÖµÖ¦¾µÖêÂÖã ll 434 ll
434. Fix the soul in the path of Liberation
Realize and also concentrate upon it. And therein always roam about. Do not
roam about in other substances.
Commentary.
We should be
non-attentive to all the other substances except our own souls. Each step in
self-meditation is an advance on the path of Liberation.
¯ÖÖÜÖÓ×›µÖ×»ÖÝÖêÃÖã
¾Ö ×Ý֯׻ÖÓÝÖêÃÖã ¾Ö ¾ÖÆã¯¯ÖµÖÖ¸êÃÖ Ë l
Ûãú¾¾ÖÓןÖ
•Öê ´Ö´Ö×¢ÖÓ ŸÖê×ÆÓ ÞÖ ÞÖÖ¤Ó ÃÖ´ÖµÖÃÖÖ¸Ó ll 435 l
¯ÖÖÜÖÓ×›ŸÖ»ÖÓÝÖêÂÖã
¾ÖÖ ÝÖéׯ׻ÖÓÝÖêÂÖã ¾ÖÖ ²ÖÆã¯ÖÎÛúÖ¸êÂÖã l
Ûãú¾ÖÕןÖ
µÖê ´Ö´ÖŸÖÖÓ ŸÖî®ÖÔ –ÖÖŸÖ: ÃÖ´ÖµÖÃÖÖ¸: ll 435 ll
435. Samayasara is no known by those how
have attachment for the various kinds of marks of ascetics or of householders.
Commentary.
Any attachment to
outwards conduct leads away from the path of Liberation.
¾Ö¾ÖÆÖ׸¡¯ÖÖê
¯ÖãÞÖ ÞÖ¡¯ÖÎÖê ¤Öê×ÞÖÞÖ×¾Ö ×»ÖÓÝÖÖ×ÞÖ ³ÖÞÖפ ´ÖÖêŒÜÖ¯ÖÆê l
×ÞÖ“”µÖÞÖ¡¯ÖÎÖê
¤ã ×ÞÖ“”פ ´ÖÖêŒÜÖ¯ÖÆê ÃÖ×¾¾ÖÓÝÖÖ×ÞÖ ll 436 ll
¾µÖ¾ÖÆÖ׸Ûú:
¯Ö®Ö®ÖεÖÖê «ê ¡¯ÖÎ×¯Ö ×»ÖÓÝÖê ³ÖÞÖ×ŸÖ ´ÖÖêÖ¯Ö£Öê l
×®Ö¿“ÖµÖ®ÖµÖßÖã
®Öê“”×ŸÖ ´ÖÖêÖ¯Ö£Öê ÃÖ¾ÖÔ×»ÖÓÝÖÖ×®Ö ll 436 ll
436. Though the practical standpoint
describes the external marks as the path to Liberation, yet the real standpoint
does not accept any kind of mark as the path to Liberation.
Commenatary.
The rules of practical
conduct are for guidance on the Path. Adoption of? Sainthood is necessary in
order to be free from thoughts about household matters, and to concentrate
attention upon self-advancement. If he has any desire for being respected and
worshipped, he is away from the path of Liberation. He must realize his ownself
and be absorbed in his soulness.
•ÖÖê
ÃÖ´ÖµÖ¯ÖÖÆã›×´ÖÞÖÓ ¯Öך¤ÞÖµÖ ¡¯ÖΓ”ŸÖ““Ö¤Öê ÞÖÖ¤ãÓ l
¡¯ÖΓ”ê
šÖׯפ “Öê¤Ö ÃÖêÖ ¯Ö¯ÖÖ¾Öפ ˆ¢Ö´ÖÓ ÃÖãŒÜÖÓ ll 437 ll
µÖ:
ÃÖ´ÖµÖ¯ÖÎÖ³ÖéŸÖ×´Ö¤Ó ¯ÖךŸ¾ÖÖ “ÖÖ£ÖΟ֢¾ÖŸÖÖê –ÖÖŸ¾ÖÖ l
¡¯ÖΣÖêÔ
ãÖÖõÖ×ŸÖ “ÖêŸÖ×µÖŸÖÖ ÃÖ
¯ÖÎÖ®¯ÖÖꟵÖã¢Ö´Ö ÃÖÖîִܵÖË ll 437 ll
437. That conscious one will stain the
highest bliss, who having read this Samayasara Prabhritam and under stood its
meaning and spirit, will be fixed in (the pure real) Substance.
Commentary.
Shri Kunda-Kunda
Acharya, the high ascetic, and the great soul of the 1st century B. C in
concluding his wonderful and soul-inspiriting book of Samyasara advises the
readers to read it carefully, and to understand the true meaning and purport of
the description of the essence of soul; and then realize their own pue soul.
They must be steadfastly bent upon self-advancement, and for this purpose, if
they are able to adopt the external conduct of a saint, they must truly follow
it. The practice of self-absorption will lead to perfection and Liberation. It
is the Samayasara, which takes one to Samayasara.
Talking about
Samayasara, writing about Samayasara, thinking of Samayasara, realization of
Samayasara, absorption in Samayasara will lead to becoming Samayasara.